about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Man rannte im Hause umher, Türen wurden auf- und zugeschlagen, mir wurde unbeschreiblich bange, laut fing ich an zu weinen.
People were hurrying up and down in the house; doors kept opening and shutting. I grew terribly frightened, and began to cry.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
In der geringen Mondschwerkraft flog es in einem weiten Bogen, und Rlinda fing es auf.
In the low lunar gravity it sailed in a graceful arc, and she deftly caught it.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Die fing er an zu rühren so gewaltig, daß der ferne Wald davon erdröhnte. Dann sang er drein mit starker Stimme.
This lute he began to play and strike with such power, that all the distant woodlands trembled and shook to its tones.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Liebe Herren«, fing Meister Martin ganz verdrießlich an, »liebe Herren, wie möget ihr denn nur immer von einer Sache reden, an die ich zur Zeit noch gar nicht denke.
" Dear, dear! good gentlemen ! " cried Master Martin, looking quite out of temper," why should you persist in talking about a matter which has not even begun to enter my thoughts?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Felix wollte auch nur des Knaben schönen Säbel ein bißchen näher besehen und faßte darnach, aber der Junge fing an zu schreien: »Mein Säbel, mein Säbel, er will mir den Säbel nehmen«, und lief zum hagern Mann, hinter den er sich versteckte.
Felix wanted to have a closer look at the boy's pretty sabre, and put out his hand to it, but the youngster began to cry, " My sabre, my sabre, he's going to take my sabre! " and ran to the thin man, behind whom he hid himself.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Der muskulöse junge Mann fing sie so mühelos, als hätten sie dies hundertmal geübt.
The muscular young man did not flinch, but caught her easily, as if they had practiced the routine a hundred times.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Ja«, fing Spangenberg an, als Rosa hinausgegangen, »ja Meister Martin, der Himmel hat Euch in Eurer Tochter ein Kleinod beschert, das Ihr gar nicht hoch genug schätzen könnet.
"Ay!" began Spangenberg, when she had left the room; " ay, Master Martin! Heaven has, in that daughter of jTours, bestowed on you a jewel which you cannot prize too highly.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Mir wollt es die Kehle zuschnüren, dies gezwungene, fatale Freudigtun, und ich fing gerade an mich ganz entsetzlich zu ärgern, als Lothar losfuhr.
This constrained feeling of 'You are bound to be enjoying yourself, whether you really are or not,' was beginning to stifle me, and I was just getting fearfully out of temper, when Lothair broke out as he did.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Marie fing an heftig zu weinen, und wickelte den kranken Nußknacker schnell in ihr kleines Taschentuch ein.
Marie began to cry bitterly, and wrapped the wounded Nutcracker quickly up in her little pocket-handkerchief.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die meisten Vögel fing man mit Brot und ein paar schmackhaften Körnern, aber den Eichelhäher fing man mit Buchstaben und Bildern.
Most birds were trapped with bread and a few tasty seeds, but the Bluejay could be caught by words and pictures.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Kaum war Ferdinand mit Ludwig allein, so fing er an: »Freund!
"Dear Lewis," said Ferdinand, as soon as they were alone together, " I must tell you all about this.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Als Droßelmeier so sehr wehmütig klagte, wurde der Astronom von tiefem Mitleiden ergriffen und fing so jämmerlich zu heulen an, daß man es weit und breit in Asien hören konnte.
As Drosselmeier lamented thus dolefully, the astronomer, seized with compassionate sympathy, began to weep and howl so terribly that he was heard throughout the length and breadth of Asia.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Ich weiß nicht«, fing der Herr von Brakel an, »ich weiß nicht, wo der Magister Tinte so lange mit den Kindern ausbleibt.
"I don't know," the baron began, " where Tutor Ink can be staying out so long with the children.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Entweder er fing sofort an zu arbeiten (weil er ja ein braver Junge war), oder er tat das, was ihm viel natürlicher erschien - und zwar einfach ein paar Stündchen in den Cafes vertrödeln, die Herald Tribüne lesen und das Dolce Vita genießen.
Either he could get to work right away (like the good boy that he was) or he could do what came more naturally—which was to spend a couple of hours in the cafes, reading the Herald Tribune and savoring la dolce vita.
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Er fing an, sehr schnell zu sprechen und Wörter und Wendungen wieder und wieder herzusagen (Palilalie).
He started to talk with great speed, and to repeat words and phrases again and again (palilalia).
Sacks, Oliver / Awakenings: Zeit des ErwachensSacks, Oliver / Awakenings
Awakenings
Sacks, Oliver
© Oliver Sacks 1973, 1976, 1982, 1987, 1990
Awakenings: Zeit des Erwachens
Sacks, Oliver
© 1973, 1976, 1982, 1983, 1987, 1990, Oliver Sacks
© 1989 by VCH Verlagsgesellschaft mbH, Weinheim

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Feuer fangen
catch fire
gefangene Atome
trapped atoms
gefangen genommene
captivated
gefangen nehmen
arrest
gefangen nehmen
take prisoner
sich wieder fangen
rally
Wale fangend
whaling
gefangen gehalten
kept imprisoned
Austausch von Gefangenen
exchange of prisoners
Windfang
porch
Abfangbahn
pursuit curve
Abfangbahn
pursuit path
Abfangdiode
clamping diode
Auffangbecken
catch basin
Auffangbecken
collecting pond

Формы слова

fangen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fangewir fangen
du fängstihr fangt
er/sie/es fängtsie fangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fingwir fingen
du fingstihr finget
er/sie/es fingsie fingen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefangenwir haben gefangen
du hast gefangenihr habt gefangen
er/sie/es hat gefangensie haben gefangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefangenwir hatten gefangen
du hattest gefangenihr hattet gefangen
er/sie/es hatte gefangensie hatten gefangen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fangenwir werden fangen
du wirst fangenihr werdet fangen
er/sie/es wird fangensie werden fangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du wirst gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es wird gefangensie werden gefangen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fangewir fangen
du fangestihr fanget
er/sie/es fangesie fangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefangenwir haben gefangen
du habest gefangenihr habet gefangen
er/sie/es habe gefangensie haben gefangen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fangenwir werden fangen
du werdest fangenihr werdet fangen
er/sie/es werde fangensie werden fangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du werdest gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es werde gefangensie werden gefangen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fingewir fingen
du fingestihr finget
er/sie/es fingesie fingen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fangenwir würden fangen
du würdest fangenihr würdet fangen
er/sie/es würde fangensie würden fangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefangenwir hätten gefangen
du hättest gefangenihr hättet gefangen
er/sie/es hätte gefangensie hätten gefangen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefangenwir würden gefangen
du würdest gefangenihr würdet gefangen
er/sie/es würde gefangensie würden gefangen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du wirst gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es wird gefangensie werden gefangen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefangenwir wurden gefangen
du wurdest gefangenihr wurdet gefangen
er/sie/es wurde gefangensie wurden gefangen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefangenwir sind gefangen
du bist gefangenihr seid gefangen
er/sie/es ist gefangensie sind gefangen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefangenwir waren gefangen
du warst gefangenihr wart gefangen
er/sie/es war gefangensie waren gefangen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du wirst gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es wird gefangensie werden gefangen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du wirst gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es wird gefangensie werden gefangen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du werdest gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es werde gefangensie werden gefangen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefangenwir seien gefangen
du seist gefangenihr seiet gefangen
er/sie/es sei gefangensie seien gefangen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du werdest gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es werde gefangensie werden gefangen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefangenwir werden gefangen
du werdest gefangenihr werdet gefangen
er/sie/es werde gefangensie werden gefangen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefangenwir würden gefangen
du würdest gefangenihr würdet gefangen
er/sie/es würde gefangensie würden gefangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefangenwir wären gefangen
du wärst gefangenihr wärt gefangen
er/sie/es wäre gefangensie wären gefangen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefangenwir würden gefangen
du würdest gefangenihr würdet gefangen
er/sie/es würde gefangensie würden gefangen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefangenwir würden gefangen
du würdest gefangenihr würdet gefangen
er/sie/es würde gefangensie würden gefangen
Imperativfang, fange
Partizip I (Präsens)fangend
Partizip II (Perfekt)gefangen