about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

»Herr«, begann Theo, »wenn ich die Wahrheit sagen soll.«
"Sir," began Theo, "to tell you the truth -"
Alexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd / Westmark
Westmark
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1981
Aufruhr in Westmark
Alexander, Lloyd
© 1981 by Lloyd Alexander
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Wie bereits erläutert, kann man mit einem gegebenen Geldbetrag im Fall von Inflation immer weniger kaufen. Genauso gut könnte man sagen, dass der Wert des Geldes verfällt oder seine Kaufkraft abnimmt.
As is explained above, in the case of inflation, a given amount of money can buy increasingly fewer goods.This is the same as saying that there is a fall in the value of money or a decrease in its purchasing power.
© Europäische Zentralbank, Frankfurt am Main, Deutschland
© European Central Bank, Frankfurt am Main, Germany
Ihr allein wart seine Liebe und weil ich nun eben auch Rosa heiße und Euch, wie sie hier sagen, etwas ähnlich sehen soll, warb er um mich, doch nur Euch meinend.«
You were his love alone; and because I happen to be called Rosa, too, and am—as these gentlemen say—a little like you, he made love to me, thinking all the time of you.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Amerika wurde von Intellektuellen gegründet, und, so könnte man sagen, wir haben zwei Jahrhunderte und eine Revolution der Kommunikationsverhältnisse gebraucht, um uns davon zu »erholen«.
We might even say that America was founded by intellectuals, from which it has taken us two centuries and a communications revolution to recover.
Postman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Postman, Neil
© Neil Postman, 1985
Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Postman, Neil
© by Neil Postman, 1985
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
Weshalb würde Frank McGee sonst sagen, Präsident Kennedys Bruder Bobby sei tot?
Why else would Frank McGee be saying President Kennedy's brother, Bobby, is dead?
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Der dunkle Turm 6: Susannah
King, Stephen
© 2003 by Stephen King
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Ich finde, wir sollten dem Hotelmanager Bescheid sagen, dass jemand bei uns eingedrungen ist«, sagte Stephanie über das Geräusch des Föhns hinweg.
"I think we should tell the manager about our intruder," Stephanie said over the sound of the hotel's hair dryer.
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Aha, ich fürchte, wir verstehen, was Sie uns damit sagen wollen«, meinte Eins-Dreiundneunzig. »Aber jetzt würden wir lieber erst einmal wissen, wann wir voraussichtlich nach Hause geschickt werden.
"We understand," said One-Ninety-Three, "but right now we would prefer to know when we are likely to be sent home.
White, James / Die letzte DiagnoseWhite, James / Final Diagnosis
Final Diagnosis
White, James
© 1997 by James White
Die letzte Diagnose
White, James
© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Sowie ich genesen, ziehe ich, die Todeswunde in der blutenden Brust, fort in fremde Lande. Hörst du dann, daß ich geendet, so magst du Mathilden es sagen, daß ich...
As soon as I can rise from this couch, I shall wander away into some foreign land, with death in my heart. Should you hear that I am no more, you may tell Mathilda that I...'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Ein armseliger Haufen, würde ich sagen -verstecken sich unter der Erde, und einige von ihnen laufen nachts fort.
"A poor lot, I'd say -- skulking underground, and some of them running away in the night.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Kurt drehte den Monitor wieder zurück, ohne etwas zu sagen.
Kurt turned the monitor back around toward himself but didn't respond.
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es dauerte ein Moment, bis Danny schließlich schaltete, und dann hörte er sich sagen: «Na ja, ich denke, ich könnte Ihnen helfen, aber . vielleicht erläutern Sie ein wenig genauer, worum es Ihnen geht.»
It took a moment for this to sink in, and, when it did, Danny heard himself say, “Well, I can probably help, but . . . maybe you could be a little more specific about what you’re after.”
Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth Day
The Eighth Day
Case, John
© 2002 by John Case
Der achte Tag
Case, John
© 2002 by John Case
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Dabei ist er ein überaus tüchtiger Mann. Unter diesen Umständen war Mr. Rosnovski sogar erstaunlich höflich, und ich muß sagen, es tut mir beinahe leid, daß die Direktion sich nicht in der Lage sah, ihm zu helfen."
Mr. Rosnovski was remarkably polite in the circumstances, and I must confess I was almost sorry the board felt unable to back him.'
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Wladek wußte nicht, was er sagen sollte, und kramte in seiner Manteltasche.
Wladek was speechless, and started thumbing around in his coat pocket.
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
»Schweinescheiße, würde ich sagen.
"Pig shit, if I had to guess.
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wenn er sie so offen kränkte, wagte sie jetzt nicht mehr, ihm die Meinung zu sagen.
For when he gave her pride the back of his hand she no longer protested openly.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

im Vertrauen sagen
say sub rosa
im Vertrauen sagen
say under the rose
noch einmal sagen
respeak
um es ganz offen zu sagen
put it bluntly
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
in the middle of nowhere
andere sagen
others say
hallo sagen
say hello
Lebewohl sagen
bid farewell
Lebewohl sagen
say farewells
Wahrheit sagen
tell the truth
Sagen- und Märchengut
lore
Sagen haben
have the final say
ehrlich gesagt
tell the truth
gelinde gesagt
put it mildly
gelinde gesagt
say the least

Формы слова

sagen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sagewir sagen
du sagstihr sagt
er/sie/es sagtsie sagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sagtewir sagten
du sagtestihr sagtet
er/sie/es sagtesie sagten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesagtwir haben gesagt
du hast gesagtihr habt gesagt
er/sie/es hat gesagtsie haben gesagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesagtwir hatten gesagt
du hattest gesagtihr hattet gesagt
er/sie/es hatte gesagtsie hatten gesagt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sagenwir werden sagen
du wirst sagenihr werdet sagen
er/sie/es wird sagensie werden sagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sagewir sagen
du sagestihr saget
er/sie/es sagesie sagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesagtwir haben gesagt
du habest gesagtihr habet gesagt
er/sie/es habe gesagtsie haben gesagt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sagenwir werden sagen
du werdest sagenihr werdet sagen
er/sie/es werde sagensie werden sagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sagtewir sagten
du sagtestihr sagtet
er/sie/es sagtesie sagten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sagenwir würden sagen
du würdest sagenihr würdet sagen
er/sie/es würde sagensie würden sagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesagtwir hätten gesagt
du hättest gesagtihr hättet gesagt
er/sie/es hätte gesagtsie hätten gesagt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesagtwir wurden gesagt
du wurdest gesagtihr wurdet gesagt
er/sie/es wurde gesagtsie wurden gesagt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesagtwir sind gesagt
du bist gesagtihr seid gesagt
er/sie/es ist gesagtsie sind gesagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesagtwir waren gesagt
du warst gesagtihr wart gesagt
er/sie/es war gesagtsie waren gesagt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesagtwir seien gesagt
du seist gesagtihr seiet gesagt
er/sie/es sei gesagtsie seien gesagt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesagtwir wären gesagt
du wärst gesagtihr wärt gesagt
er/sie/es wäre gesagtsie wären gesagt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Imperativsag, sage
Partizip I (Präsens)sagend
Partizip II (Perfekt)gesagt