Примеры из текстов
»Herr«, begann Theo, »wenn ich die Wahrheit sagen soll.«"Sir," began Theo, "to tell you the truth -"Alexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd / WestmarkWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Wie bereits erläutert, kann man mit einem gegebenen Geldbetrag im Fall von Inflation immer weniger kaufen. Genauso gut könnte man sagen, dass der Wert des Geldes verfällt oder seine Kaufkraft abnimmt.As is explained above, in the case of inflation, a given amount of money can buy increasingly fewer goods.This is the same as saying that there is a fall in the value of money or a decrease in its purchasing power.© Europäische Zentralbank, Frankfurt am Main, Deutschland© European Central Bank, Frankfurt am Main, Germany
Ihr allein wart seine Liebe und weil ich nun eben auch Rosa heiße und Euch, wie sie hier sagen, etwas ähnlich sehen soll, warb er um mich, doch nur Euch meinend.«You were his love alone; and because I happen to be called Rosa, too, and am—as these gentlemen say—a little like you, he made love to me, thinking all the time of you.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Amerika wurde von Intellektuellen gegründet, und, so könnte man sagen, wir haben zwei Jahrhunderte und eine Revolution der Kommunikationsverhältnisse gebraucht, um uns davon zu »erholen«.We might even say that America was founded by intellectuals, from which it has taken us two centuries and a communications revolution to recover.Postman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessAmusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show BusinessPostman, Neil© Neil Postman, 1985Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil© by Neil Postman, 1985© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985
Weshalb würde Frank McGee sonst sagen, Präsident Kennedys Bruder Bobby sei tot?Why else would Frank McGee be saying President Kennedy's brother, Bobby, is dead?King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingDer dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen© 2003 by Stephen King© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Ich finde, wir sollten dem Hotelmanager Bescheid sagen, dass jemand bei uns eingedrungen ist«, sagte Stephanie über das Geräusch des Föhns hinweg."I think we should tell the manager about our intruder," Stephanie said over the sound of the hotel's hair dryer.Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / SeizureSeizureCook, Robin© 2003 by Robin CookDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Aha, ich fürchte, wir verstehen, was Sie uns damit sagen wollen«, meinte Eins-Dreiundneunzig. »Aber jetzt würden wir lieber erst einmal wissen, wann wir voraussichtlich nach Hause geschickt werden."We understand," said One-Ninety-Three, "but right now we would prefer to know when we are likely to be sent home.White, James / Die letzte DiagnoseWhite, James / Final DiagnosisFinal DiagnosisWhite, James© 1997 by James WhiteDie letzte DiagnoseWhite, James© 1999 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Sowie ich genesen, ziehe ich, die Todeswunde in der blutenden Brust, fort in fremde Lande. Hörst du dann, daß ich geendet, so magst du Mathilden es sagen, daß ich...As soon as I can rise from this couch, I shall wander away into some foreign land, with death in my heart. Should you hear that I am no more, you may tell Mathilda that I...'Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Ein armseliger Haufen, würde ich sagen -verstecken sich unter der Erde, und einige von ihnen laufen nachts fort."A poor lot, I'd say -- skulking underground, and some of them running away in the night.Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George AdamsWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.
Kurt drehte den Monitor wieder zurück, ohne etwas zu sagen.Kurt turned the monitor back around toward himself but didn't respond.Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / SeizureSeizureCook, Robin© 2003 by Robin CookDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es dauerte ein Moment, bis Danny schließlich schaltete, und dann hörte er sich sagen: «Na ja, ich denke, ich könnte Ihnen helfen, aber . vielleicht erläutern Sie ein wenig genauer, worum es Ihnen geht.»It took a moment for this to sink in, and, when it did, Danny heard himself say, “Well, I can probably help, but . . . maybe you could be a little more specific about what you’re after.”Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth DayThe Eighth DayCase, John© 2002 by John CaseDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Dabei ist er ein überaus tüchtiger Mann. Unter diesen Umständen war Mr. Rosnovski sogar erstaunlich höflich, und ich muß sagen, es tut mir beinahe leid, daß die Direktion sich nicht in der Lage sah, ihm zu helfen."Mr. Rosnovski was remarkably polite in the circumstances, and I must confess I was almost sorry the board felt unable to back him.'Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And AbelKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey ArcherKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey Archer
Wladek wußte nicht, was er sagen sollte, und kramte in seiner Manteltasche.Wladek was speechless, and started thumbing around in his coat pocket.Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And AbelKane And AbelArcher, Jeffrey© 1979 by Jeffrey ArcherKain und AbelArcher, Jeffrey© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach© 1979 by Jeffrey Archer
»Schweinescheiße, würde ich sagen."Pig shit, if I had to guess.Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / SeizureSeizureCook, Robin© 2003 by Robin CookDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wenn er sie so offen kränkte, wagte sie jetzt nicht mehr, ihm die Meinung zu sagen.For when he gave her pride the back of his hand she no longer protested openly.Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden ArmThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson Algren
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
im Vertrauen sagen
say sub rosa
im Vertrauen sagen
say under the rose
noch einmal sagen
respeak
um es ganz offen zu sagen
put it bluntly
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
in the middle of nowhere
andere sagen
others say
hallo sagen
say hello
Lebewohl sagen
bid farewell
Lebewohl sagen
say farewells
Wahrheit sagen
tell the truth
Sagen- und Märchengut
lore
Sagen haben
have the final say
ehrlich gesagt
tell the truth
gelinde gesagt
put it mildly
gelinde gesagt
say the least
Формы слова
sagen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sage | wir sagen |
du sagst | ihr sagt |
er/sie/es sagt | sie sagen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sagte | wir sagten |
du sagtest | ihr sagtet |
er/sie/es sagte | sie sagten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesagt | wir haben gesagt |
du hast gesagt | ihr habt gesagt |
er/sie/es hat gesagt | sie haben gesagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesagt | wir hatten gesagt |
du hattest gesagt | ihr hattet gesagt |
er/sie/es hatte gesagt | sie hatten gesagt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sagen | wir werden sagen |
du wirst sagen | ihr werdet sagen |
er/sie/es wird sagen | sie werden sagen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du wirst gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es wird gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich sage | wir sagen |
du sagest | ihr saget |
er/sie/es sage | sie sagen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesagt | wir haben gesagt |
du habest gesagt | ihr habet gesagt |
er/sie/es habe gesagt | sie haben gesagt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sagen | wir werden sagen |
du werdest sagen | ihr werdet sagen |
er/sie/es werde sagen | sie werden sagen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du werdest gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es werde gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sagte | wir sagten |
du sagtest | ihr sagtet |
er/sie/es sagte | sie sagten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sagen | wir würden sagen |
du würdest sagen | ihr würdet sagen |
er/sie/es würde sagen | sie würden sagen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesagt | wir hätten gesagt |
du hättest gesagt | ihr hättet gesagt |
er/sie/es hätte gesagt | sie hätten gesagt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesagt | wir würden gesagt |
du würdest gesagt | ihr würdet gesagt |
er/sie/es würde gesagt | sie würden gesagt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du wirst gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es wird gesagt | sie werden gesagt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesagt | wir wurden gesagt |
du wurdest gesagt | ihr wurdet gesagt |
er/sie/es wurde gesagt | sie wurden gesagt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesagt | wir sind gesagt |
du bist gesagt | ihr seid gesagt |
er/sie/es ist gesagt | sie sind gesagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesagt | wir waren gesagt |
du warst gesagt | ihr wart gesagt |
er/sie/es war gesagt | sie waren gesagt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du wirst gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es wird gesagt | sie werden gesagt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du wirst gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es wird gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du werdest gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es werde gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesagt | wir seien gesagt |
du seist gesagt | ihr seiet gesagt |
er/sie/es sei gesagt | sie seien gesagt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du werdest gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es werde gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesagt | wir werden gesagt |
du werdest gesagt | ihr werdet gesagt |
er/sie/es werde gesagt | sie werden gesagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesagt | wir würden gesagt |
du würdest gesagt | ihr würdet gesagt |
er/sie/es würde gesagt | sie würden gesagt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesagt | wir wären gesagt |
du wärst gesagt | ihr wärt gesagt |
er/sie/es wäre gesagt | sie wären gesagt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesagt | wir würden gesagt |
du würdest gesagt | ihr würdet gesagt |
er/sie/es würde gesagt | sie würden gesagt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesagt | wir würden gesagt |
du würdest gesagt | ihr würdet gesagt |
er/sie/es würde gesagt | sie würden gesagt |
Imperativ | sag, sage |
Partizip I (Präsens) | sagend |
Partizip II (Perfekt) | gesagt |