about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Ein typisches klinisches Zeichen für die störende Interaktion von Gang und Kognition ist das Stehenbleiben beim Reden („stop Walking while talking"), das auch als klinischer Test eingesetzt werden kann.
The "stop walking while talking" sign is a typical finding when the interaction between gait and cognition is disturbed and can also be used as a clinical test.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
(Wenn Sie anstelle einer Stimmentaste die [START/STOP]-Taste drücken, wird das GRAND PIANO-Demo gespielt.)
(If you press the [START/ STOP] button instead of a voice selector button, the GRAND PIANO demo tune will begin playback.)
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Sie können die Begleitung durch einen Druck auf [START/STOP] starten.
To start Auto Accompaniment, press [START/STOP].
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Wenn für das linke Pedal die START/STOP-Funktion gewählt wurde, arbeitet das Pedal wie die [START/STOP]-Taste am Bedienfeld (der Rhythmus läuft beim ersten Drücken des Pedals an und stoppt bei der nächsten Pedalbetätigung).
if the left pedal is switched to START/STOP operation, it performs the same function as the panel [START/STOP] buttons (press to START, press again to STOP).
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Eine solche konsolidierte Regulierungsinstitution - die sozusagen One-Stop-Shopping bietet -folgt der Evolution der Märkte und der Marktteilnehmer.
A consolidated regulatory institution of this type - that offers one-stop shopping, so to speak - will emerge as a result of the evolution of markets and market participants.
© Deutsche Börse
© Deutsche Börse
Stoppen Sie die Aufnahme, indem Sie dieTaste STYLE [START/STOP] nochmals drücken.
Stop recording by pressing the STYLE [START/STOP] button again.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Wenn Sie die LEFT-PEDAL-Funktion (Seite 137) auf START/STOP einstellen, können Sie auch das linke Pedal benutzen, um einen Style ein- und auszuschalten.
You can also use the left pedal to start and stop the style by setting the LEFT PEDAL function (page 137) to
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
STOP — Hiermit können Sie die Aufzeichnung oder Wiedergabe wieder anhalten.
STOP—stops recording or playback.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Wählen Sie den Song aus, und starten Sie die Wiedergabe indem Sie dieTaste SONG [START/STOP] drücken.
Select the song and start playback by pressing the SONG [START/STOP] button.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Stauassistent (Stop & Go Assistant)
Stop & go assistance.
© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2011
© Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) 2011
Drücken Sie die Taste SONG [START/STOP], um die Wiedergabe zu starten.
Press the SONG [START/STOP] button to start playback.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Starten Sie den Style mit der Taste STYLE [START/STOP].
Start the style by pressing the STYLE [START/STOP] button.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Die Wiedergabe stoppt am Ende der Aufnahme automatisch. Zum frühzeitigen Stoppen können Sie auch jederzeit die [START/STOP]-Taste Drücken.
Playback will stop automatically when the end of the recording is reached, or you can press the [START/STOP] button to stop it at anytime.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Die [START/STOP]-Taste Drücken.
Press the [START/STOP] button.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste — auf dem Display erscheint dabei die Frage "ARE YOU SURE?" (Sicher?).
Press the [START/STOP] button — "ARE YOU SURE?" will appear on the display.
© 2011 Yamaha Corporation
© 2011 Yamaha Corporation

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Stop-Loss-Auftrag
stop-loss order
Start-Stop-System
start-stop system
Start-Stop-Betrieb
start-stop operation
Non-Stop-Flug
nonstop flight