about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Die politische Entsprechung zu Kriste-vas eigenen Theorien - die einer semiotischen Kraft, die alle festen Bedeutungen und Institutionen zerstört - scheint eine Art Anarchismus zu sein.
The political correlative of Kristeva's own theories - of a semiotic force which disrupts all stable meanings and institutions - would appear to be some kind of anarchism.
Eagleton, Terry / Einführung in die LiteraturtheorieEagleton, Terry / Literary Theory, An Introduction
Literary Theory, An Introduction
Eagleton, Terry
© Terry Eagleton 1983, 1996
Einführung in die Literaturtheorie
Eagleton, Terry
© Terry Eagleton 1983, 1996
© 1997 J.В. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart
Er nahm einen Schluck aus der Flasche mit dem eingesperrten Mondlicht und spuckte etwas Weißliches in die große Vase.
He sipped from the bottle with the moonlight in it and spat something whitish out into the big vase.
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
An der Annahmestelle erklärte eine alte Dame einem der Mädchen hinter dem Schalter, ihre Großmutter habe ihr die Vase vor einigen Jahren hinterlassen und sie hätte gern gewußt, wieviel wohl das Stück wert sei.
An old lady was explaining to one of the girls behind the counter that her grandmother had left the vase to her several years before and she wondered what it might be worth.
Archer, Jeffrey / Ein Mann von EhreArcher, Jeffrey / A Matter of Honour
A Matter of Honour
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
Ein Mann von Ehre
Archer, Jeffrey
© 1986 by Jeffrey Archer
© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Stühle, Vasen und Möbel waren stil- und wertvoll.
The chairs, vases, and furniture were all of the most stylish and expensive variety.
Anderson, Kevin / Die Liga der aussergewöhnlichen GentlemenAnderson, Kevin / League of Extraordinary Gentlemen
League of Extraordinary Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
Die Liga der aussergewöhnlichen Gentlemen
Anderson, Kevin
© 2003 by Twentieth Century Fox Film Corporation
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Ich bemerke indessen, daß Lothar sehnsüchtige Blicke nach jener Vase wirft, die Cyprian geheimnisvoll genannt, und sich von ihrem Inhalt viel Ersprießliches versprochen hat.
In the meantime, I see that Lothair is casting longing looks at that vase which Cyprian calls ' mysterious,' so we may as well break the spell which binds it.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Schreibt nur nicht«, nahm Lothar wieder das Wort, »mein erheitertes Wesen lediglich dem begeisternden Inhalt jener Vase zu, ihr wißt ja, daß die bessere Stimmung mir kommen muß, ehe ich ein Glas anrühre.
" Don't ascribe my better mood to the influence of the bowl," said Lothair. " You all know that, till the evil mood has left me, I never can touch wine. The truth is that I have only just begun to feel at ease, and at home,amongst you.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die Zahl der zerebralen Blutungen nahm un- terAtorvastatin allerdings zu (33 Placebo, 55 Atorvastatin).
The number of cerebral hemorrhages, however, increased with atorvastatin treatment (33 placebo versus 55 atorvastatin).
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
Die gleichzeitige Gabe von Sprimeo hatte keinen signifikanten Einfluss auf die Pharmakokinetik von Atorvastatin , Valsartan , Metformin oder Amlodipin .
Co- administration of Sprimeo had no significant impact on atorvastatin , valsartan , metformin or amlodipine pharmacokinetics .
Sortis und damit verbundene Bezeichnungen enthalten Atorvastatin, einen bekannten HMG-CoA- Reduktase-Hemmer (Statin), der in der EU seit 1996 im Verfahren der gegenseitigen Anerkennung und nach einzelstaatlichen Verfahren zugelassen ist.
Sortis and associated names contain atorvastatin, a well-known HMG-CoA reductase inhibitor (statin), registered in the EU since 1996 through Mutual Recognition Procedure and national procedures.
- Statine ( Atorvastatin , Simvastatin , usw. )
- Statins ( atorvastatin , simvastatin , etc. )
Bei gleichzeitiger Gabe mit Atorvastatin (80 mg) erhöhten sich für Aliskiren (300 mg) im Steady-State AUC und Cmax um 50%.
When administered with atorvastatin (80 mg), steady-state aliskiren (300 mg) AUC and Cmax increased by 50%.
Dosisanpassungen für Atorvastatin können notwendig werden ( siehe Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels für Atorvastatin ) .
Dosage adjustments of atorvastatin may be required ( refer to the Summary of Product Characteristics for the atorvastatin ) .
Bei gleichzeitiger Anwendung von Invirase/Ritonavir und Atorvastatin, das in geringerem Ausmaß über CYP3A4 metabolisiert wird, ist ebenfalls Vorsicht geboten.
Caution must be exercised if Invirase/ ritonavir is used concurrently with atorvastatin, which is metabolised to a lesser extent by CYP3A4.
bisher belegt für Atorvastatin und Simvastatin
Shown for atorvastatin and simvastatin
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
Atorvastatin und Simvastatin sind in den höheren zugelassenen Dosen möglicherweise wirksamer .
Atorvastatin and simvastatin may be more efficacious at the higher licensed dosages .

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Supernovas
supernovae
Blumenvase
vase of flowers

Формы слова

Vas

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativVasVasa
GenitivVasVasa
DativVasVasa
AkkusativVasVasa

Vase

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativVaseVasen
GenitivVaseVasen
DativVaseVasen
AkkusativVaseVasen