Der Reeder zahlt an die Regierung Madagaskars über seinen Konsignatar einen Betrag von 10 ECU für jeden Tag, den ein Beobachter an Bord eines Thunfisch-Wadenfängers oder eines Oberflächen-Langleinenfischers verbringt.
The shipowner shall, via his agent, make a payment of ECU 10 to the Malagasy Government for each day spent by an observer on board a tuna seiner or surface longliner.
Der von seinem Übertritt zum regianischen Stab gepeinigte Erzcour hatte viele schlaflose Nächte verbracht, während Montmollin die Qualen der Wahl, die Erzcour ausstand, nicht bekümmert hatten.
Erzcour, anguishing over joining the Regian staff, had spent many a sleepless night, and Montmollin had not appreciated the pain of his decision.
Alexander, Lloyd / Der TurmfalkeAlexander, Lloyd / Kestrel
"Versendungsland" ist das Land, aus dem die Waren ursprünglich in den Eingangsmitgliedstaat verbracht werden, ohne dass in einem Durchgangsland andere als mit der Beförderung zusammenhängende Aufenthalte oder Rechtsgeschäfte stattfinden;
"country of consignment" means the country from which the goods were initially dispatched to the importing Member State, without any halt or legal operation not inherent in their transport having occurred in an intermediate country;
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Kommission nicht bekannt, ob die Möglichkeit besteht, abgebrannte Brennstoffanordnungen außerhalb der DVRK zu verbringen.
At this stage the Commission does not know whether the spent fuel assemblies could be shipped out of the DPRK.
Baldini war, nachdem er sich bereits damit abgefunden hatte, sein Alter in bitterer Armut bei Messina zu verbringen, mit siebzig Jahren zum unumstritten größten Parfümeur Europas aufgestiegen und zu einem der reichsten Bürger von Paris.
Having reconciled himself to living out his old age in bitterest poverty near Messina, Baldini was now at age seventy indisputably Europe’s greatest perfumer and one of the richest citizens of Paris.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Während der Jahre, die Miss R. zu Hause und später im Krankenhaus verbrachte, versuchte ihre Familie das Beste, um dieses Absorbiert-Sein zu durchdringen und herauszufinden, was mit ihrer geliebten <kleinem Schwester vor sich ging.
In her years at home, and subsequently in hospital, her family did their utmost to penetrate this absorption, to learn what was going on with their beloved kid sister.
Sacks, Oliver / Awakenings: Zeit des ErwachensSacks, Oliver / Awakenings
Der Aufenthalt im Prismapalast und seine Rekonvaleszenz gaben Dio'sh die Möglichkeit, noch mehr Zeit mit Studien zu verbringen, in den alten Aufzeichnungen zu suchen und aus der Frühzeit stammende schriftliche Überlieferungen zu entziffern.
Now that he was back in the Prism Palace, recovering, Dio'sh decided to devote even more time to studying, digging through ancient records, deciphering early written accounts.
Anderson, Kevin / Das ImperiumAnderson, Kevin / Hidden Empire