Примеры из текстов
Kann die Kommission mitteilen, welche Maßnahmen sie zu ergreifen gedenkt, um diese schwerwiegenden Unregelmäßigkeiten wiedergutzumachen?What will it do to make up for these serious procedural irregularities?© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 18.05.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 18.05.2011
»Ich hab auch 'ne ganz gute«, sagte er laut, um alles wiedergutzumachen."I got a good one too," he answered loudly to make up for everything.Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden ArmThe Man with the Golden ArmAlgren, Nelson© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg© 1949 by Nelson Algren
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!