about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Eier dürfen in Ausübung eines Berufes oder eines Gewerbes innerhalb der Gemeinschaft nur vermarktet werden, wenn sie dieser Verordnung entsprechen.
Cuando sean objeto de una actividad profesional o comercial, los huevos únicamente podrán comercializarse dentro de la Comunidad cuando cumplan lo dispuesto en el presente Reglamento.
Einzelheiten in unverschlüsselter Form zur Kühlung bzw. zur Art der Haltbarmachung bei gekühlten bzw. haltbar gemachten Eiern.
indicaciones relativas a la refrigeración o al método de conservación, de forma no codificada, con respecto a los huevos refrigerados o conservados.
Für die Verzierung von Eiern oder für Stempelaufdrucke auf Eiern gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1274/91 (6) sollten nur die durch diese Richtlinie zugelassenen Farbstoffe verwendet werden.
Considerando que para la decoración de los huevos o para marcarlos con arreglo al Reglamento (CEE) n° 1274/91 (6) solamente deben utilizarse los colorantes autorizados en la presente Directiva;
Wird kein anderes Verfahren zur Haltbarmachung angewandt, so müssen die Erzeugnisse bis auf die Temperatur von schmelzendem Eis abgekühlt werden.
Si no se emplea ningún otro medio de conservación, la refrigeración deberá mantenerse hasta que se alcance la temperatura de fusión del hielo.
nach der Einfuhr anzuwendende Maßnahmen, wie etwa Quarantänemaßnahmen oder das Desinfizieren von Eiern.
las medidas que deban aplicarse con motivo de la importación, tales como la cuarentena o la desinfección de los huevos.
Angabe des Ursprungs der Eier;
una indicación sobre el origen de los huevos;
Knickeier: Eier mit beschädigten, aber vollständigen Schalen und unversehrten Membranen;
huevos con fisuras: los huevos cuya cáscara esté estropeada pero que no presente solución de continuidad, sin ruptura de membrana;
Die gesamte Überlebensrate von befruchteten Eiern in den Kontrollen und, soweit zutreffend, in den Gefäßen, in denen sich ausschließlich Lösemittel befindet, muss größer oder gleich den in den Anlagen 2 und 3 definierten Grenzwerten sein.
la tasa global de supervivencia de los huevos fecundados en los lotes de control y, en su caso, en los recipientes que sólo contengan disolvente ha de ser superior o igual a los límites establecidos en los apéndices 2 y 3,
bei getrennten Erzeugnissen nach Maßgabe der zur Herstellung von einem Kilogramm dieser Erzeugnisse verwendeten Menge von Eiern in der Schale sowie des durchschnittlichen Verhältnisses zwischen den Handelswerten der Eibestandteile.
para los productos separados , en la cantidad de huevos con cáscara utilizados para fabricar un kilogramo de tales productos así como en la relación media existente entre los valores comerciales de los componentes del huevo.
Die Eier von diesen Arten sind in den Plan für die Probenahme von Hühnereiern als zusätzliche Probenahmen aufzunehmen.
Los huevos de estas especies deberán incluirse en el plan de muestreo como muestras adicionales a las tomadas para los huevos de gallina.
Eiprodukte : für den menschlichen Verzehr bestimmte Produkte, die aus Eiern, ihren verschiedenen Bestandteilen oder deren Mischung nach Beseitigung von Schalen und Membranen hergestellt worden sind;
ovoproductos: los productos obtenidos a partir del huevo, de sus diferentes componentes o sus mezclas, una vez quitadas la cáscara y las membranas y que están destinados al consumo humano;
Das Wort »Extra" darf bei Kleinpackungen verwendet werden, die Eier der Klasse A enthalten und mit einer Banderole oder einem Etikett versehen sind.
Podrá utilizarse la palabra « extra » en los embalajes pequeños que contengan huevos de la categoría A que estén provistos de un precinto o etiqueta.
Bei Eiern, die aus Drittländern eingeführt werden, erfolgt die Kontrolle stichprobenweise auch bei der Zollabfertigung.
Cuando se trate de huevos importados de países terceros, dicho control mediante sondeo se efectuará, además, en el momento del despacho de aduana.
Er nahm eine ihrer Hände - sie war hart und kalt wie Eis - und beugte sich über sie: ihr Atem war kaum wahrnehmbar, Lippen und Finger waren blau. Er küßte unendlich lange ihre Hand, netzte sie mit seinen Tränen, von Trauer überwältigt.
Le tomó una mano, dura y fría como hielo, se inclinó sobre ella y notó que su respiración era apenas perceptible y tenía los labios y los dedos azules, le besó la palma en un gesto interminable, mojándola con sus lágrimas, derrotado por la tristeza.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
die Verbringung von Fischen, Eiern bzw. Gameten, den ein- und ausgehenden Fahrzeug- oder Personenverkehr und die Verbringung von Stoffen als mutmaßliche Ursache der Verschleppung des Seuchenerregers in den bzw. aus dem betreffenden Zuchtbetrieb;
los desplazamientos de peces, huevos o gametos, de vehículos o sustancias y de personas que puedan haber propagado el agente de la enfermedad a las explotaciones en cuestión o desde ellas;

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

Ei

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativEiEier
GenitivEies, EisEier
DativEiEiern
AkkusativEiEier

eien

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich eiewir eien
du eistihr eit
er/sie/es eitsie eien
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich eitewir eiten
du eitestihr eitet
er/sie/es eitesie eiten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geeitwir haben geeit
du hast geeitihr habt geeit
er/sie/es hat geeitsie haben geeit
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geeitwir hatten geeit
du hattest geeitihr hattet geeit
er/sie/es hatte geeitsie hatten geeit
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde eienwir werden eien
du wirst eienihr werdet eien
er/sie/es wird eiensie werden eien
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geeitwir werden geeit
du wirst geeitihr werdet geeit
er/sie/es wird geeitsie werden geeit
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich eiewir eien
du eiestihr eiet
er/sie/es eiesie eien
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geeitwir haben geeit
du habest geeitihr habet geeit
er/sie/es habe geeitsie haben geeit
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde eienwir werden eien
du werdest eienihr werdet eien
er/sie/es werde eiensie werden eien
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geeitwir werden geeit
du werdest geeitihr werdet geeit
er/sie/es werde geeitsie werden geeit
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich eitewir eiten
du eitestihr eitet
er/sie/es eitesie eiten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde eienwir würden eien
du würdest eienihr würdet eien
er/sie/es würde eiensie würden eien
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geeitwir hätten geeit
du hättest geeitihr hättet geeit
er/sie/es hätte geeitsie hätten geeit
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geeitwir würden geeit
du würdest geeitihr würdet geeit
er/sie/es würde geeitsie würden geeit
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du wirst geeitihr werdet geeit
er/sie/es wird geeitsie werden geeit
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geeitwir wurden geeit
du wurdest geeitihr wurdet geeit
er/sie/es wurde geeitsie wurden geeit
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geeitwir sind geeit
du bist geeitihr seid geeit
er/sie/es ist geeitsie sind geeit
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geeitwir waren geeit
du warst geeitihr wart geeit
er/sie/es war geeitsie waren geeit
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du wirst geeitihr werdet geeit
er/sie/es wird geeitsie werden geeit
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du wirst geeitihr werdet geeit
er/sie/es wird geeitsie werden geeit
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du werdest geeitihr werdet geeit
er/sie/es werde geeitsie werden geeit
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geeitwir seien geeit
du seist geeitihr seiet geeit
er/sie/es sei geeitsie seien geeit
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du werdest geeitihr werdet geeit
er/sie/es werde geeitsie werden geeit
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geeitwir werden geeit
du werdest geeitihr werdet geeit
er/sie/es werde geeitsie werden geeit
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geeitwir würden geeit
du würdest geeitihr würdet geeit
er/sie/es würde geeitsie würden geeit
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geeitwir wären geeit
du wärst geeitihr wärt geeit
er/sie/es wäre geeitsie wären geeit
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geeitwir würden geeit
du würdest geeitihr würdet geeit
er/sie/es würde geeitsie würden geeit
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geeitwir würden geeit
du würdest geeitihr würdet geeit
er/sie/es würde geeitsie würden geeit
Imperativei, eie
Partizip I (Präsens)eiend
Partizip II (Perfekt)geeit