Примеры из текстов
Zum Glück mag Turbo KaviarFELIZMENTE A TURBO LE GUSTA EL CAVIARSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Eduardo würde es eines Tages selbst entdecken oder, wenn er Glück hatte, es nie erfahren.Eduardo lo descubriría por si mismo algún día o, con suerte, no lo sabría nunca.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Was Glück sei, hatte er in seinem Leben bisher nicht erfahren. Er kannte allenfalls sehr seltene Zustände von dumpfer Zufriedenheit.Hasta entonces no había conocido la felicidad, todo lo más algunos raros momentos de sordo bienestar.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoEl Perfume – Historia De Un AsesinoSuskind, PatrickDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Jetzt brauchte ich viel Glück.Ahora me hacía falta mucha suerte.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de SelbLa justicia de SelbSchlink, Bernhard,Popp, WalterSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das Glück folgte ihm überall, er gewann in allen Glücksspielen, die es nur gab, und obwohl er rebellisch und verwegen war, hatte er nie Schwierigkeiten mit den Tongs oder mit den Behörden der Weißen.La buena suerte lo siguió por todos lados, ganaba en cuantos juegos de azar existían y aunque era revoltoso y atrevido, nunca tuvo problemas con los tongs o con las autoridades de los blancos.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Nicht Glück war es, was er sich für ihn wünschte, sondern Transzendenz.No era felicidad lo que deseaba para él sino trascendencia.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Jetzt aber zitterte er vor Glück und konnte vor lauter Glückseligkeit nicht schlafen.Ahora, sin embargo temblaba de felicidad hasta el punto de no poder conciliar el sueño.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoEl Perfume – Historia De Un AsesinoSuskind, PatrickDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Glück
Substantiv, Singular, Neutrum
Singular | |
Nominativ | Glück |
Genitiv | Glückes, Glücks |
Dativ | Glück |
Akkusativ | Glück |