about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Ist das Volumen der organischen Phase durch Lösen in Wasser um mehr als 20 % vermindert worden, so ist das Ausblasen unter Verringerung des Gasdurchsatzes zu wiederholen.
Si hay una reducción del volumen de la fase orgánica de más del 20 % por solución en el agua, deberá repetirse la operación vigilando cuidadosamente la velocidad del flujo gaseoso, reduciéndola si fuese necesario.
Ist die Abschiebung nach nationalem Recht nicht zulässig, so kann die betroffene Vertragspartei dem Drittausländer den Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet gestatten.
Si la aplicación de tal Derecho no permitiera la expulsión, la Parte contratante de que se trate podrá permitir la estancia del interesado en su territorio.
Ist in dem Voranschlag ein Zuschuß nach Artikel 108 Absatz 3 enthalten, so wird der Haushaltsplan erforderlichenfalls an die Mittelansätze des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Gemeinschaften angepaßt.
Si en la previsión figurara la subvención contemplada en el apartado 3 del artículo 108, se adaptará el presupuesto, si fuera necesario, a los créditos del presupuesto general de las Comunidades Europeas.
Ist die Anwendung des Verfahrens zur Behandlung der Fahrzeuge der Klasse M1 nach Absatz 5.4.1 nicht möglich, so kann das Verfahren nach Absatz 5.4.2.2 oder 5.4.2.3 angewendet werden.
Cuando no fuera posible el método de tratamiento descrito en el apartado 5.4.1 para los vehículos de la categoría M1, podrá utilizarse el método descrito en el apartado 5.4.2.2 o en el apartado 5.4.2.3.
(Ist ein Code angegeben, so muß dieser verwendet werden) Mitgliedstaat :
(Cuando se indique un código, deberá utilizarse) Estado miembro:
Ist keine Anwendung ausgewählt, wird der Verarbeitungsstatus "6985" zurückgesendet.
Si no se ha seleccionado una aplicación, se devuelve el estado de procesado '6985'.
Ist die Kommission mit einem Antrag eines Mitgliedstaats befasst worden, so entscheidet sie hierüber innerhalb vierundzwanzig Stunden nach Eingang des Antrags.
Si la Comisión hubiere recibido una solicitud de un Estado miembro , tomará una decisión sobre la misma dentro de las veinticuatro horas siguientes a la recepción de la solicitud.
Ist allerdings für die Bereitstellung eines Dienstes im öffentlichen Interesse ein ausschließliches Recht erforderlich, so ist der Grund für dessen Erteilung regelmäßig, mindestens jedoch alle drei Jahre, zu überprüfen.
No obstante, cuando sea necesario un derecho exclusivo para la prestación de un servicio de interés público, deberá reconsiderarse periódicamente, y en todo caso cada tres años, la validez del motivo que justificó la concesión del derecho exclusivo.
Ist diese Vorschrift nicht einzuhalten, so muß der Zeitpunkt der tatsächlichen Zurückstellung angegeben werden.
Si esta prescripción no pudiera cumplirse , se indicará el momento efectivo del cierre.
Ist die verfügbare Menge jedoch größer, so wird auf Antrag des Beteiligten eine Teillizenz für diejenige Menge erteilt, die zuzüglich der Toleranz der Menge entspricht, die noch beansprucht werden kann.
No obstante, si la cantidad disponible fuere superior, se expedirá, a instancia del interesado, un extracto para una cantidad que, aumentada en la tolerancia, sea igual a la cantidad que pueda todavía utilizarse.
Ist eine Kontrolleinrichtung vorhanden, so muß ihre Funktion von der für die Begrenzungs- und Schlußleuchten vorgeschriebenen Kontrolleinrichtung erfüllt werden.
Cuando lo haya, desempeñará su función el testigo exigido para las luces de posición delanteras y traseras.
Ist der Antrag von einer hierzu vom Inhaber ausdrücklich ermächtigten Person gestellt worden, so erhält der Inhaber eine Abschrift dieser Mitteilung.
Si la solicitud la presentase una persona expresamente autorizada para ello por el titular de los dibujos y modelos, este último recibirá copia de dicha comunicación.
Ist dies nicht möglich, muss eine Schätzung des gesamten kofinanzierten Beihilfebetrags vorgelegt werden.
De no ser posible, se indicará la estimación del importe total de ayuda cofinanciada.
Ist vielleicht auch besser so.
Quizá sea mejor así.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de Selb
La justicia de Selb
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ist beim Ausbringen eine Bodenbedeckung vorhanden, so kann angenommen werden, daß (mindestens) 50 % der ausgebrachten Menge die Bodenoberfläche erreichen, sofern aktuelle Versuchsdaten keine genaueren Angaben liefern.
Cuando, en el momento de la aplicación, el suelo esté cubierto, habrá que suponer que por lo menos un 50 % de la dosis aplicada alcanza la superficie del suelo, a no ser que los resultados del experimento proporcionen información más específica.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

Ist

Substantiv, Singular, Neutrum, Singular
Singular
NominativIst
GenitivIst
DativIst
AkkusativIst

sein

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich binwir sind
du bistihr seid
er/sie/es istsie sind
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich warwir waren
du warstihr wart
er/sie/es warsie waren
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gewesenwir sind gewesen
du bist gewesenihr seid gewesen
er/sie/es ist gewesensie sind gewesen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gewesenwir waren gewesen
du warst gewesenihr wart gewesen
er/sie/es war gewesensie waren gewesen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde seinwir werden sein
du wirst seinihr werdet sein
er/sie/es wird seinsie werden sein
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewesenwir werden gewesen
du wirst gewesenihr werdet gewesen
er/sie/es wird gewesensie werden gewesen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich seiwir seien
du seiest, seistihr seiet
er/sie/es seisie seien
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gewesenwir seien gewesen
du seist gewesenihr seiet gewesen
er/sie/es sei gewesensie seien gewesen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde seinwir werden sein
du werdest seinihr werdet sein
er/sie/es werde seinsie werden sein
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewesenwir werden gewesen
du werdest gewesenihr werdet gewesen
er/sie/es werde gewesensie werden gewesen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wärewir wären
du wärest, wärstihr wäret, wärt
er/sie/es wäresie wären
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde seinwir würden sein
du würdest seinihr würdet sein
er/sie/es würde seinsie würden sein
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gewesenwir wären gewesen
du wärst gewesenihr wärt gewesen
er/sie/es wäre gewesensie wären gewesen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewesenwir würden gewesen
du würdest gewesenihr würdet gewesen
er/sie/es würde gewesensie würden gewesen
Imperativsei
Partizip I (Präsens)seiend
Partizip II (Perfekt)gewesen