about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Die Züge müssen Fahrgäste und Zugpersonal vor, während und nach der Reise schützen, um die geforderte Sicherheit zu gewährleisten.
Los trenes garantizarán el nivel de seguridad necesario para los pasajeros y la dotación tanto al entrar y salir de los mismos como durante el trayecto.
Don Juan Ribero kam gegen elf, sah mich vor seiner Tür und forderte mich auf, nach Hause zu gehen.
Don Juan Ribero llegó a eso de las once de la mañana, me encontró ante su puerta y me ordenó volver a mi casa.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Die Änderung der Bilanzierungs- oder Bewertungsmethode ist prospektiv vorzunehmen, wenn der gemäß Paragraph 54 geforderte Anpassungsbetrag für das Periodenergebnis nicht vernünftig bestimmt werden kann.
Un cambio en las políticas contables debe ser aplicado prospectivamente cuando el importe del ajuste de los resultados netos del ejercicio corriente, según se establece en el párrafo 54, no pueda ser determinado razonablemente.
Wird eine stärkere statistische Aussagekraft gefordert, ist eine größere Anzahl von Fischen pro Probe notwendig.
Si se desea una estadística más fina, deberá aumentar el número de peces por muestra.
Gleichzeitig beklagen die Auskunftspflichtigen (Unternehmen und Einzelpersonen) den Beantwortungsaufwand und fordern seine Verringerung durch stärkere Automatisierung und bessere Verwendung vorhandener Informationen.
Al mismo tiempo, los informantes (empresas y particulares) se quejan de la carga de respuesta y piden que se reduzca a través de una mayor automatización y un mejor uso de la información existente.
Dies gilt auch für die in Absatz 1 Buchstabe a) geforderte getrennte Rechnungslegung.
Este requisito se aplicará asimismo a las cuentas separadas exigidas en la letra a) del párrafo primero del apartado 1.
Bei nichtoffenen Verfahren und bei Verhandlungsverfahren fordert der Auftraggeber die ausgewählten Bewerber gleichzeitig schriftlich auf, ihre Angebote einzureichen oder zu verhandeln.
En los procedimientos restringidos y en los procedimientos negociados, las entidades adjudicadoras invitarán simultáneamente y por escrito a los candidatos seleccionados a presentar sus ofertas o a negociar.
Stehen die geforderten Daten nicht zur Verfügung, wird ein entsprechender Fehlvermerk ausgegeben (vom Hersteller noch festzulegen).
Cuando estos datos no estén disponibles, se mostrará por defecto una indicación adecuada (a discreción del fabricante).
die in Artikel 6 der Richtlinie 78/631/EWG, insbesondere in Absatz 2 Buchstaben d), g), h) und i) sowie in den Absätzen 3 und 4 jenes Artikels geforderten Angaben sowie Angaben über die erste Hilfe;
las indicaciones exigidas con arreglo al artículo 6 de la Directiva 78/631/CEE, y en particular las contempladas en las letras d), g), h) e i) de su apartado 2 y en sus apartados 3 y 4, las indicaciones sobre los primeros auxilios;
Werden die geforderten Standards nicht erreicht, so kann die zuständige Behörde, die der Einheit die amtliche Zulassung erteilt hat, diese aberkennen.
Si no se alcanzaren los niveles fijados, la autoridad competente que haya dado la aprobación oficial al equipo la retirará;
Die Übergangsvorschriften in einem International Accounting Standard können entweder eine retrospektive oder eine prospektive Anwendung der Änderung einer Bilanzierungs- oder Bewertungsmethode fordern.
Las disposiciones transitorias de una Norma Internacional de Contabilidad pueden exigir una aplicación retrospectiva o prospectiva del correspondiente cambio de política contable.
Ignoriert der Karteninhaber die Frage, fordert ihn das Kontrollgerät zur Eingabe eines "Orts des Beginns des Arbeitstages" auf.
Si el titular de la tarjeta no contesta a la pregunta, el aparato de control le pedirá que indique el "lugar donde comienza el período de trabajo diario".
Metabolismusuntersuchungen an Tieren, wie laktierenden Wiederkäuern (z. B. Ziege oder Kuh) oder Legehennen werden nur gefordert, wenn die Anwendung des Pflanzenschutzmittels zu signifikanten Rückständen in Futtermitteln führen kann (≥
Únicamente se necesitarán estudios de metabolismo en animales, como los rumiantes lactantes (por ejemplo, cabra o vaca) o las aves de corral, cuando el plaguicida utilizado pueda dar lugar a residuos significativos en el pienso (≥
Die Höhe der geforderten Ein- und Nachschüsse sowie die Güte und das Ausmaß des durch die geleistete Sicherheit gebotenen Schutzes müssen nach Auffassung der zuständigen Behörden ausreichend sein.
Las autoridades competentes deberán considerarse satisfechas con el nivel de los márgenes iniciales y de variación exigidos y con la calidad y el nivel de protección proporcionados por la garantía pignoraticia.
Die geforderte Solvabilitätsspanne berechnet sich entweder nach den jährlichen Beitragseinnahmen oder nach der mittleren Schadenbelastung für die letzten drei Geschäftsjahre.
El margen de solvencia obligatorio se determinará con relación, bien al importe anual de las primas o cuotas, bien a la siniestralidad media de los tres últimos ejercicios sociales.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

fordern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich forderewir fordern
du forderstihr fordert
er/sie/es fordertsie fordern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fordertewir forderten
du fordertestihr fordertet
er/sie/es fordertesie forderten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefordertwir haben gefordert
du hast gefordertihr habt gefordert
er/sie/es hat gefordertsie haben gefordert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefordertwir hatten gefordert
du hattest gefordertihr hattet gefordert
er/sie/es hatte gefordertsie hatten gefordert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fordernwir werden fordern
du wirst fordernihr werdet fordern
er/sie/es wird fordernsie werden fordern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du wirst gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es wird gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich forderewir forderen
du forderestihr forderet
er/sie/es forderesie forderen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefordertwir haben gefordert
du habest gefordertihr habet gefordert
er/sie/es habe gefordertsie haben gefordert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fordernwir werden fordern
du werdest fordernihr werdet fordern
er/sie/es werde fordernsie werden fordern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du werdest gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es werde gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fordertewir forderten
du fordertestihr fordertet
er/sie/es fordertesie forderten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fordernwir würden fordern
du würdest fordernihr würdet fordern
er/sie/es würde fordernsie würden fordern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefordertwir hätten gefordert
du hättest gefordertihr hättet gefordert
er/sie/es hätte gefordertsie hätten gefordert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefordertwir würden gefordert
du würdest gefordertihr würdet gefordert
er/sie/es würde gefordertsie würden gefordert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du wirst gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es wird gefordertsie werden gefordert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefordertwir wurden gefordert
du wurdest gefordertihr wurdet gefordert
er/sie/es wurde gefordertsie wurden gefordert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefordertwir sind gefordert
du bist gefordertihr seid gefordert
er/sie/es ist gefordertsie sind gefordert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefordertwir waren gefordert
du warst gefordertihr wart gefordert
er/sie/es war gefordertsie waren gefordert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du wirst gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es wird gefordertsie werden gefordert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du wirst gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es wird gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du werdest gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es werde gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefordertwir seien gefordert
du seist gefordertihr seiet gefordert
er/sie/es sei gefordertsie seien gefordert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du werdest gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es werde gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefordertwir werden gefordert
du werdest gefordertihr werdet gefordert
er/sie/es werde gefordertsie werden gefordert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefordertwir würden gefordert
du würdest gefordertihr würdet gefordert
er/sie/es würde gefordertsie würden gefordert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefordertwir wären gefordert
du wärst gefordertihr wärt gefordert
er/sie/es wäre gefordertsie wären gefordert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefordertwir würden gefordert
du würdest gefordertihr würdet gefordert
er/sie/es würde gefordertsie würden gefordert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefordertwir würden gefordert
du würdest gefordertihr würdet gefordert
er/sie/es würde gefordertsie würden gefordert
Imperativfordere
Partizip I (Präsens)fordernd
Partizip II (Perfekt)gefordert