Примеры из текстов
Daher muss der Schwerpunkt der Forschungspolitik der Gemeinschaft von kurzfristigen auf längerfristige Arbeiten verlagert und an dem Ziel ausgerichtet werden, von Innovationen in kleinen Schritten zu einer Innovation in großen Sprüngen zu gelangen.Todo ello obliga a poner más énfasis en el largo plazo que en el corto en las actividades comunitarias de investigación y a abandonar las estrategias incrementales en favor de las rupturistas en la innovación.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
als Gemeinschaftswaren gelangen undcomo mercancías comunitarias:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß Froschschenkel, die zum Verzehr bestimmt sind, nur in den Handel gelangen, sofern sie folgende Anforderungen erfüllen:Los Estados miembros velarán por que los intercambios comerciales de ancas de rana con destino al consumo humano se circunscriban a aquéllas que cumplan las siguientes condiciones:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
einer Abteilung für die Aufbewahrung der Geräte und des Materials, die in Kontakt mit den Spendertieren gelangen.un área destinada a albergar los equipos y materiales que entren en contacto con los animales donantes;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
In den Genuss der Freistellung sollten nur vertikale Vereinbarungen gelangen, von denen mit hinreichender Sicherheit angenommen werden kann, dass sie die Voraussetzungen von Artikel 81 Absatz 3 erfüllen.El beneficio de la exención deberá limitarse a los acuerdos verticales respecto de los cuales quepa presumir con un grado suficiente de seguridad que cumplen las condiciones del apartado 3 del artículo 81.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
im Falle der Herabsetzung einer nationalen Steuer bei fehlender Gemeinschaftssteuer müssen die Unternehmen, die in den Genuss der Herabsetzung gelangen, dennoch einen wesentlichen Teil der nationalen Steuer zahlen.cuando la reducción se refiera a un impuesto nacional recaudado en ausencia de impuesto comunitario, las empresas beneficiarias de la reducción han de abonar, sin embargo, una parte significativa del impuesto nacional.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Der Gottesdienst war die einzige Gelegenheit für den Attentäter, in leibliche Nähe des Königs zu gelangen.El servicio religioso era la única posibilidad para el autor del atentado de entrar en estrecho contacto con el rey.Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De MarrakeshLas Voces De MarrakeshCanetti, Elias© Elias Canetti, London, 1967© Carl Hanser Verlag, München, 1970© PRE-TEXTOS, 1996Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias© 1967 Elias Canetti, London© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Sie wußten, daß ich ihnen gut gesinnt war und es lockte sie, in die Nähe dieses märchenhaften Platzes zu gelangen, der ihnen verboten war und wo man so viel aß.Sabían que tenía buena disposición hacia ellos y eso les permitía alcanzar las proximidades de este fabuloso lugar que les estaba prohibido y donde se comía tanto.Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De MarrakeshLas Voces De MarrakeshCanetti, Elias© Elias Canetti, London, 1967© Carl Hanser Verlag, München, 1970© PRE-TEXTOS, 1996Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias© 1967 Elias Canetti, London© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Es wird gegenwärtig für 13 Mitgliedstaaten und 2 weitere Staaten (Island und Norwegen) betrieben und soll in absehbarer Zukunft auch für das Vereinigte Königreich und Irland zur Anwendung gelangen.Actualmente funciona para 13 Estados miembros más otros dos Estados (Islandia y Noruega) y se prevé que entre en funcionamiento para el Reino Unido e Irlanda en un futuro próximo.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Die Einfuhr eines Gegenstands liegt vor, wenn dieser Gegenstand in das Inland im Sinne des Artikels 3 gelangt.Se considerará como «importación de bienes» la entrada de los mismos en el interior del país, conforme a le definición del artículo 3.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Grenouille aber verschloss es dicht und steckte es zu sich und trug es noch lange bei sich als Erinnerung an jenen Tag des Triumphs, an dem es ihm zum ersten Mal gelungen war, einem lebenden Wesen die duftende Seele zu rauben.Pero Grenouille la tapó bien, se la guardó y la llevó mucho tiempo encima como recuerdo de aquel día de triunfo en que había logrado por primera vez arrebatar el alma perfumada a un ser viviente.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un AsesinoEl Perfume – Historia De Un AsesinoSuskind, PatrickDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Dem Einfluß englischer, deutscher und spanischer Einwanderer war es gelungen, dem hitzigen kreolischen Temperament ein wenig Mäßigung beizubringen.La influencia de inmigrantes ingleses, alemanes y españoles había logrado imponer cierta temperanza en el arrebatado temperamento criollo.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Es wird erzählt, daß es Feliciano noch zu lächeln gelang, bevor sein Herz stillstand.Cuentan que Feliciano alcanzó a sonreír antes de que el corazón le reventara en sangre.Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en SepiaRetrato en SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000Porträt in SepiaAllende, Isabel© Isabel Allende, 2000© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Falls Eurocontrol einen ihr gemäß Absatz 1 erteilten Auftrag nicht annehmen kann oder falls die Kommission im Benehmen mit dem Ausschuss zu der Auffassung gelangt, dassNo obstante lo dispuesto en el apartado 2, si Eurocontrol no pudiese aceptar un mandato que se le hubiese otorgado en virtud de lo dispuesto en el apartado 1, o si la Comisión, en consulta con el Comité, considerase que:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Dabei gelangt Artikel 5 Absatz 2 Buchstaben a) bis d) zur Anwendung.Se aplicarán las letras a) a d) del apartado 2 del artículo 5.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
gelingen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelinge | wir gelingen |
du gelingst | ihr gelingt |
er/sie/es gelingt | sie gelingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelang | wir gelangen |
du gelangst | ihr gelangt |
er/sie/es gelang | sie gelangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gelungen | wir sind gelungen |
du bist gelungen | ihr seid gelungen |
er/sie/es ist gelungen | sie sind gelungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gelungen | wir waren gelungen |
du warst gelungen | ihr wart gelungen |
er/sie/es war gelungen | sie waren gelungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelingen | wir werden gelingen |
du wirst gelingen | ihr werdet gelingen |
er/sie/es wird gelingen | sie werden gelingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelungen | wir werden gelungen |
du wirst gelungen | ihr werdet gelungen |
er/sie/es wird gelungen | sie werden gelungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelinge | wir gelingen |
du gelingest | ihr gelinget |
er/sie/es gelinge | sie gelingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gelungen | wir seien gelungen |
du seist gelungen | ihr seiet gelungen |
er/sie/es sei gelungen | sie seien gelungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelingen | wir werden gelingen |
du werdest gelingen | ihr werdet gelingen |
er/sie/es werde gelingen | sie werden gelingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelungen | wir werden gelungen |
du werdest gelungen | ihr werdet gelungen |
er/sie/es werde gelungen | sie werden gelungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelänge | wir gelängen |
du gelängest, gelängst | ihr gelänget, gelängt |
er/sie/es gelänge | sie gelängen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelingen | wir würden gelingen |
du würdest gelingen | ihr würdet gelingen |
er/sie/es würde gelingen | sie würden gelingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gelungen | wir wären gelungen |
du wärst gelungen | ihr wärt gelungen |
er/sie/es wäre gelungen | sie wären gelungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelungen | wir würden gelungen |
du würdest gelungen | ihr würdet gelungen |
er/sie/es würde gelungen | sie würden gelungen |
Imperativ | geling, gelinge |
Partizip I (Präsens) | gelingend |
Partizip II (Perfekt) | gelungen |
gelangen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelange | wir gelangen |
du gelangst | ihr gelangt |
er/sie/es gelangt | sie gelangen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelangte | wir gelangten |
du gelangtest | ihr gelangtet |
er/sie/es gelangte | sie gelangten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin gelangt | wir sind gelangt |
du bist gelangt | ihr seid gelangt |
er/sie/es ist gelangt | sie sind gelangt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war gelangt | wir waren gelangt |
du warst gelangt | ihr wart gelangt |
er/sie/es war gelangt | sie waren gelangt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangen | wir werden gelangen |
du wirst gelangen | ihr werdet gelangen |
er/sie/es wird gelangen | sie werden gelangen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du wirst gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es wird gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich gelange | wir gelangen |
du gelangest | ihr gelanget |
er/sie/es gelange | sie gelangen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei gelangt | wir seien gelangt |
du seist gelangt | ihr seiet gelangt |
er/sie/es sei gelangt | sie seien gelangt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangen | wir werden gelangen |
du werdest gelangen | ihr werdet gelangen |
er/sie/es werde gelangen | sie werden gelangen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelangt | wir werden gelangt |
du werdest gelangt | ihr werdet gelangt |
er/sie/es werde gelangt | sie werden gelangt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gelangte | wir gelangten |
du gelangtest | ihr gelangtet |
er/sie/es gelangte | sie gelangten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangen | wir würden gelangen |
du würdest gelangen | ihr würdet gelangen |
er/sie/es würde gelangen | sie würden gelangen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre gelangt | wir wären gelangt |
du wärst gelangt | ihr wärt gelangt |
er/sie/es wäre gelangt | sie wären gelangt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelangt | wir würden gelangt |
du würdest gelangt | ihr würdet gelangt |
er/sie/es würde gelangt | sie würden gelangt |
Imperativ | gelang, gelange |
Partizip I (Präsens) | gelangend |
Partizip II (Perfekt) | gelangt |