about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Daher muss der Schwerpunkt der Forschungspolitik der Gemeinschaft von kurzfristigen auf längerfristige Arbeiten verlagert und an dem Ziel ausgerichtet werden, von Innovationen in kleinen Schritten zu einer Innovation in großen Sprüngen zu gelangen.
Todo ello obliga a poner más énfasis en el largo plazo que en el corto en las actividades comunitarias de investigación y a abandonar las estrategias incrementales en favor de las rupturistas en la innovación.
als Gemeinschaftswaren gelangen und
como mercancías comunitarias:
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, daß Froschschenkel, die zum Verzehr bestimmt sind, nur in den Handel gelangen, sofern sie folgende Anforderungen erfüllen:
Los Estados miembros velarán por que los intercambios comerciales de ancas de rana con destino al consumo humano se circunscriban a aquéllas que cumplan las siguientes condiciones:
einer Abteilung für die Aufbewahrung der Geräte und des Materials, die in Kontakt mit den Spendertieren gelangen.
un área destinada a albergar los equipos y materiales que entren en contacto con los animales donantes;
In den Genuss der Freistellung sollten nur vertikale Vereinbarungen gelangen, von denen mit hinreichender Sicherheit angenommen werden kann, dass sie die Voraussetzungen von Artikel 81 Absatz 3 erfüllen.
El beneficio de la exención deberá limitarse a los acuerdos verticales respecto de los cuales quepa presumir con un grado suficiente de seguridad que cumplen las condiciones del apartado 3 del artículo 81.
im Falle der Herabsetzung einer nationalen Steuer bei fehlender Gemeinschaftssteuer müssen die Unternehmen, die in den Genuss der Herabsetzung gelangen, dennoch einen wesentlichen Teil der nationalen Steuer zahlen.
cuando la reducción se refiera a un impuesto nacional recaudado en ausencia de impuesto comunitario, las empresas beneficiarias de la reducción han de abonar, sin embargo, una parte significativa del impuesto nacional.
Der Gottesdienst war die einzige Gelegenheit für den Attentäter, in leibliche Nähe des Königs zu gelangen.
El servicio religioso era la única posibilidad para el autor del atentado de entrar en estrecho contacto con el rey.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Sie wußten, daß ich ihnen gut gesinnt war und es lockte sie, in die Nähe dieses märchenhaften Platzes zu gelangen, der ihnen verboten war und wo man so viel aß.
Sabían que tenía buena disposición hacia ellos y eso les permitía alcanzar las proximidades de este fabuloso lugar que les estaba prohibido y donde se comía tanto.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Es wird gegenwärtig für 13 Mitgliedstaaten und 2 weitere Staaten (Island und Norwegen) betrieben und soll in absehbarer Zukunft auch für das Vereinigte Königreich und Irland zur Anwendung gelangen.
Actualmente funciona para 13 Estados miembros más otros dos Estados (Islandia y Noruega) y se prevé que entre en funcionamiento para el Reino Unido e Irlanda en un futuro próximo.
Die Einfuhr eines Gegenstands liegt vor, wenn dieser Gegenstand in das Inland im Sinne des Artikels 3 gelangt.
Se considerará como «importación de bienes» la entrada de los mismos en el interior del país, conforme a le definición del artículo 3.
Grenouille aber verschloss es dicht und steckte es zu sich und trug es noch lange bei sich als Erinnerung an jenen Tag des Triumphs, an dem es ihm zum ersten Mal gelungen war, einem lebenden Wesen die duftende Seele zu rauben.
Pero Grenouille la tapó bien, se la guardó y la llevó mucho tiempo encima como recuerdo de aquel día de triunfo en que había logrado por primera vez arrebatar el alma perfumada a un ser viviente.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Dem Einfluß englischer, deutscher und spanischer Einwanderer war es gelungen, dem hitzigen kreolischen Temperament ein wenig Mäßigung beizubringen.
La influencia de inmigrantes ingleses, alemanes y españoles había logrado imponer cierta temperanza en el arrebatado temperamento criollo.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Es wird erzählt, daß es Feliciano noch zu lächeln gelang, bevor sein Herz stillstand.
Cuentan que Feliciano alcanzó a sonreír antes de que el corazón le reventara en sangre.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Falls Eurocontrol einen ihr gemäß Absatz 1 erteilten Auftrag nicht annehmen kann oder falls die Kommission im Benehmen mit dem Ausschuss zu der Auffassung gelangt, dass
No obstante lo dispuesto en el apartado 2, si Eurocontrol no pudiese aceptar un mandato que se le hubiese otorgado en virtud de lo dispuesto en el apartado 1, o si la Comisión, en consulta con el Comité, considerase que:
Dabei gelangt Artikel 5 Absatz 2 Buchstaben a) bis d) zur Anwendung.
Se aplicarán las letras a) a d) del apartado 2 del artículo 5.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

gelingen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gelingewir gelingen
du gelingstihr gelingt
er/sie/es gelingtsie gelingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gelangwir gelangen
du gelangstihr gelangt
er/sie/es gelangsie gelangen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gelungenwir sind gelungen
du bist gelungenihr seid gelungen
er/sie/es ist gelungensie sind gelungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gelungenwir waren gelungen
du warst gelungenihr wart gelungen
er/sie/es war gelungensie waren gelungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gelingenwir werden gelingen
du wirst gelingenihr werdet gelingen
er/sie/es wird gelingensie werden gelingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelungenwir werden gelungen
du wirst gelungenihr werdet gelungen
er/sie/es wird gelungensie werden gelungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gelingewir gelingen
du gelingestihr gelinget
er/sie/es gelingesie gelingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gelungenwir seien gelungen
du seist gelungenihr seiet gelungen
er/sie/es sei gelungensie seien gelungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gelingenwir werden gelingen
du werdest gelingenihr werdet gelingen
er/sie/es werde gelingensie werden gelingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelungenwir werden gelungen
du werdest gelungenihr werdet gelungen
er/sie/es werde gelungensie werden gelungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gelängewir gelängen
du gelängest, gelängstihr gelänget, gelängt
er/sie/es gelängesie gelängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gelingenwir würden gelingen
du würdest gelingenihr würdet gelingen
er/sie/es würde gelingensie würden gelingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gelungenwir wären gelungen
du wärst gelungenihr wärt gelungen
er/sie/es wäre gelungensie wären gelungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelungenwir würden gelungen
du würdest gelungenihr würdet gelungen
er/sie/es würde gelungensie würden gelungen
Imperativgeling, gelinge
Partizip I (Präsens)gelingend
Partizip II (Perfekt)gelungen

gelangen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gelangewir gelangen
du gelangstihr gelangt
er/sie/es gelangtsie gelangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gelangtewir gelangten
du gelangtestihr gelangtet
er/sie/es gelangtesie gelangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gelangtwir sind gelangt
du bist gelangtihr seid gelangt
er/sie/es ist gelangtsie sind gelangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gelangtwir waren gelangt
du warst gelangtihr wart gelangt
er/sie/es war gelangtsie waren gelangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gelangenwir werden gelangen
du wirst gelangenihr werdet gelangen
er/sie/es wird gelangensie werden gelangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gelangewir gelangen
du gelangestihr gelanget
er/sie/es gelangesie gelangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gelangtwir seien gelangt
du seist gelangtihr seiet gelangt
er/sie/es sei gelangtsie seien gelangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gelangenwir werden gelangen
du werdest gelangenihr werdet gelangen
er/sie/es werde gelangensie werden gelangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gelangtewir gelangten
du gelangtestihr gelangtet
er/sie/es gelangtesie gelangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gelangenwir würden gelangen
du würdest gelangenihr würdet gelangen
er/sie/es würde gelangensie würden gelangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gelangtwir wären gelangt
du wärst gelangtihr wärt gelangt
er/sie/es wäre gelangtsie wären gelangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Imperativgelang, gelange
Partizip I (Präsens)gelangend
Partizip II (Perfekt)gelangt