about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Sie gingen, und ich war wieder allein, zitternd vor Kälte und Grauen, wie lange, weiß ich nicht.
Se fueron y volví a quedar sola, tiritando de frío y de terror, no sé por cuánto tiempo.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
das Dokument kann daher nur so lange verwendet werden, wie die Einfuhrregelung nicht geändert wird.
por lo tanto sólo debe ser válido hasta que se produzca un cambio del régimen de importación.
Sie war ja noch nicht lange dabei, »und beim Theater duzen wir uns alle.
No llevaba mucho tiempo aquí, claro, «y en el teatro nos tuteamos todos.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de Selb
La justicia de Selb
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dann holte er tief Luft, sah den spinnenhaften Grenouille lange an und überlegte.
Entonces respiró hondo, contempló largo rato al arácnido Grenouille y reflexionó.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Damit sich die Auswirkungen der Übergangsmaßnahmen auf ein Mindestmaß beschränken lassen und der Binnenmarkt in der Praxis funktionieren kann, ist die Harmonisierung auf eine lange Schutzdauer auszurichten.
que, para reducir al mínimo los efectos de las medidas transitorias y permitir el correcto funcionamiento del mercado interior, procede armonizar los períodos de protección sobre la base de períodos largos;
Er mache alles. Er sei schon lange ohne Arbeit.
Hacía de todo; y se encontraba desde tiempo atrás sin trabajo.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Er nahm eine ihrer Hände - sie war hart und kalt wie Eis - und beugte sich über sie: ihr Atem war kaum wahrnehmbar, Lippen und Finger waren blau. Er küßte unendlich lange ihre Hand, netzte sie mit seinen Tränen, von Trauer überwältigt.
Le tomó una mano, dura y fría como hielo, se inclinó sobre ella y notó que su respiración era apenas perceptible y tenía los labios y los dedos azules, le besó la palma en un gesto interminable, mojándola con sus lágrimas, derrotado por la tristeza.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Aber ich konnte nicht lange hinsehen, weil ich sein Schicksal kannte und schlich mich davon.
Pero no pude mirar mucho tiempo y salí de allí a hurtadillas, pues ya conocía su destino.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Grenouille aber verschloss es dicht und steckte es zu sich und trug es noch lange bei sich als Erinnerung an jenen Tag des Triumphs, an dem es ihm zum ersten Mal gelungen war, einem lebenden Wesen die duftende Seele zu rauben.
Pero Grenouille la tapó bien, se la guardó y la llevó mucho tiempo encima como recuerdo de aquel día de triunfo en que había logrado por primera vez arrebatar el alma perfumada a un ser viviente.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Seine Cousine würde nie begreifen, wie er so lange zögern konnte, denn eines war sicher: Wäre sie ein Mann, dann wäre sie als erste an die Front gezogen.
Su prima no entendería la demora en regresar para defender a la patria, porque, estaba seguro, de haber sido hombre, hubiera sido la primera en partir al frente.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Humanitäre Hilfe und Soforthilfe werden so lange gewährt, wie es für die Bewältigung der sich aus diesen Umständen ergebenden dringenden Probleme notwendig ist.
La ayuda humanitaria y las ayudas de emergencia se mantendrán durante tanto tiempo como sea necesario para tratar los problemas urgentes derivados de esas situaciones.
auf lange Sicht die Fähigkeit des Netzes, eine angemessene Nachfrage nach Übertragung von Elektrizität zu befriedigen, sicherzustellen;
garantizar que la red pueda satisfacer a largo plazo una demanda razonable de transporte de electricidad;
Für die Zahlung der Ausfuhrerstattungen gelten in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich lange Fristen.
Considerando que el plazo dentro del que se efectúa el pago de las restituciones por exportación varía de un Estado miembro a otro;
Wie lange würde er vorhalten?
¿Cuánto tiempo podría conservarla?
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Es dauerte nicht lange und wir wurden auf ein Kamel aufmerksam, das sich gegen etwas zu wehren schien, es knurrte und brummte und drehte den Kopf heftig nach allen Seiten.
No transcurrió mucho tiempo cuando nos llamó la atención un camello que parecía resistirse contra algo; gruñía, rezongaba y giraba la cabeza enérgicamente hacia todas partes.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

lang

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlangerlangelanger
Genitivlangenlangenlangen
Dativlangemlangenlangen
Akkusativlangenlangenlangen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativlangelangelange
Genitivlangerlangenlangen
Dativlangerlangenlangen
Akkusativlangelangelange
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlangeslangelanges
Genitivlangenlangenlangen
Dativlangemlangenlangen
Akkusativlangeslangelanges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlangelangenlangen
Genitivlangerlangenlangen
Dativlangenlangenlangen
Akkusativlangelangenlangen
Komparativlänger
Superlativlängst, längste

langen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich langewir langen
du langstihr langt
er/sie/es langtsie langen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich langtewir langten
du langtestihr langtet
er/sie/es langtesie langten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelangtwir haben gelangt
du hast gelangtihr habt gelangt
er/sie/es hat gelangtsie haben gelangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelangtwir hatten gelangt
du hattest gelangtihr hattet gelangt
er/sie/es hatte gelangtsie hatten gelangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde langenwir werden langen
du wirst langenihr werdet langen
er/sie/es wird langensie werden langen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich langewir langen
du langestihr langet
er/sie/es langesie langen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelangtwir haben gelangt
du habest gelangtihr habet gelangt
er/sie/es habe gelangtsie haben gelangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde langenwir werden langen
du werdest langenihr werdet langen
er/sie/es werde langensie werden langen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich langtewir langten
du langtestihr langtet
er/sie/es langtesie langten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde langenwir würden langen
du würdest langenihr würdet langen
er/sie/es würde langensie würden langen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelangtwir hätten gelangt
du hättest gelangtihr hättet gelangt
er/sie/es hätte gelangtsie hätten gelangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Imperativlang, lange
Partizip I (Präsens)langend
Partizip II (Perfekt)gelangt

langen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich langewir langen
du langstihr langt
er/sie/es langtsie langen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich langtewir langten
du langtestihr langtet
er/sie/es langtesie langten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelangtwir haben gelangt
du hast gelangtihr habt gelangt
er/sie/es hat gelangtsie haben gelangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelangtwir hatten gelangt
du hattest gelangtihr hattet gelangt
er/sie/es hatte gelangtsie hatten gelangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde langenwir werden langen
du wirst langenihr werdet langen
er/sie/es wird langensie werden langen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich langewir langen
du langestihr langet
er/sie/es langesie langen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelangtwir haben gelangt
du habest gelangtihr habet gelangt
er/sie/es habe gelangtsie haben gelangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde langenwir werden langen
du werdest langenihr werdet langen
er/sie/es werde langensie werden langen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich langtewir langten
du langtestihr langtet
er/sie/es langtesie langten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde langenwir würden langen
du würdest langenihr würdet langen
er/sie/es würde langensie würden langen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelangtwir hätten gelangt
du hättest gelangtihr hättet gelangt
er/sie/es hätte gelangtsie hätten gelangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelangtwir wurden gelangt
du wurdest gelangtihr wurdet gelangt
er/sie/es wurde gelangtsie wurden gelangt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelangtwir sind gelangt
du bist gelangtihr seid gelangt
er/sie/es ist gelangtsie sind gelangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelangtwir waren gelangt
du warst gelangtihr wart gelangt
er/sie/es war gelangtsie waren gelangt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelangtwir seien gelangt
du seist gelangtihr seiet gelangt
er/sie/es sei gelangtsie seien gelangt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelangtwir wären gelangt
du wärst gelangtihr wärt gelangt
er/sie/es wäre gelangtsie wären gelangt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Imperativlang, lange
Partizip I (Präsens)langend
Partizip II (Perfekt)gelangt