about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Loses verarbeitetes tierisches Protein, Fischmehl ausgenommen, und lose Futtermittel, die solche Proteine enthalten, sind in eigens dafür vorgesehenen Einrichtungen zu lagern und zu transportieren.
Las proteínas animales transformadas a granel, a excepción de la harina de pescado, así como los piensos a granel que las contengan, se almacenarán y transportarán en instalaciones específicas.
»Was ist mit Ihnen los?
– ¿Qué le pasa?
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter / La justicia de Selb
La justicia de Selb
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Severo machte sich mit einem kräftigen Stoß los, ehrlich verwirrt, als wäre die Ringerei eine unzulässige Umarmung gewesen.
Severo se apartaba de un empujón, desconcertado, como si el pugilato hubiera sido un inadmisible abrazo.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Einzutragen sind Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke oder - im besonderen Fall unverpackter Waren - die Anzahl der in der Anmeldung erfaßten Gegenstände bzw. die Angabe "lose".
indíquense las marcas, numeraciones,número y naturaleza de los bultos o, para las mercancías sin envasar, el número de mercancías objeto de la declaración o la indicación "a granel", según el caso.
Der Stopfen wird lose aufgesetzt und der Inhalt zum Dispergieren geschüttelt.
Tapar sin apretar el tapón y agitar para dispersar.
-Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946.
-Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946.
in loser Schüttung aus dem Ursprungsland ausgeführt und im Ausfuhrland abgefuellt und etikettiert worden ist, ohne anschließend einer anderen Behandlung unterzogen zu werden.
se haya exportado a granel del país de origen y se haya embotellado y etiquetado en el país de exportación sin sufrir otra transformación posterior.
Das Kamel sprang mit einer wellenartigen Bewegung seitlich in die Höhe, aber es riß sich nicht mehr los; es wurde weitergezerrt.
El camello saltó lateralmente hacia arriba en un movimiento ondulante, pero no logró soltarse, siendo arrastrado de nuevo.
Canetti, Elias / Die Stimmen von MarrakeschCanetti, Elias / Las Voces De Marrakesh
Las Voces De Marrakesh
Canetti, Elias
© Elias Canetti, London, 1967
© Carl Hanser Verlag, München, 1970
© PRE-TEXTOS, 1996
Die Stimmen von Marrakesch
Canetti, Elias
© 1967 Elias Canetti, London
© 1978 Carl Hanser Verlag, München und Wien
Wenn der zusammengerechnete Wert der Lose dem in Absatz 1 genannten Wert entspricht oder diesen übersteigt, gilt dieser Absatz für alle Lose.
Si el valor acumulado de dichos lotes alcanzare o superare el valor indicado en el apartado 1, se aplicarán las disposiciones de dicho apartado a todos los lotes.
Werden das Bauvorhaben oder der Bauauftrag in mehrere Lose aufgeteilt, Angabe der Größenordnung der verschiedenen Lose und der Möglichkeit, für ein Los, für mehrere oder sämtliche Lose Angebote zu unterbreiten.
En caso de que, para los contratos de obras, la obra o el contrato esté dividido en varios lotes, magnitud de los distintos lotes y posibilidad de licitar por uno, varios o todos ellos.
Lose Futtermittel, die Fischmehl enthalten, sind mit Fahrzeugen zu befördern, die nicht gleichzeitig Futtermittel für Wiederkäuer befördern.
Los piensos a granel que contengan harina de pescado serán transportados en vehículos que no transporten simultáneamente piensos para rumiantes.
Der Hersteller legt seine Produkte in einheitlichen Losen vor und trifft alle erforderlichen Maßnahmen, damit der Herstellungsprozeß die Einheitlichkeit aller produzierten Lose gewährleistet.
El fabricante presentará sus productos en forma de lotes homogéneos y tomará todas las medidas necesarias para asegurar la homogeneidad de cada lote producido.
Ein Los besteht aus der Gesamtmenge Geflügelfleisch gleicher Art, gleicher Handelsklasse und gleicher Herstellung bzw . aus dem gleichen Schlachthof oder Zerlegungsbetrieb ein und desselben Standorts, die Gegenstand der Prüfung sind .
Los lotes estarán formados por carne de aves de corral del mismo tipo, la misma categoría y la misma serie de producción, o procederán del mismo matadero o sala de despiece, situados en el mismo lugar en que vaya a realizarse la inspección.
Alle Interoperabilitätskomponenten sind in einheitlichen Losen für die Prüfung bereitzuhalten.
Todos los componentes de interoperabilidad estarán disponibles para su verificación en la forme de lotes homogéneos.
GÜTE - UND GRÖSSENTOLERANZEN SIND IN JEDEM PACKSTÜCK ODER _ BEI VERSAND IN LOSER SCHÜTTUNG _ IN JEDER PARTIE FÜR ERZEUGNISSE ZULÄSSIG, DIE NICHT DEN ANFORDERUNGEN DER ANGEGEBENEN KLASSE GENÜGEN :
Se admiten tolerancias de calidad y de calibre en cada envase o en cada lote en el caso de los repollos expedidos a granel, para los productos que no se ajusten a las caracteristicas de su categoria .

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

los

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativloserloseloser
Genitivlosenlosenlosen
Dativlosemlosenlosen
Akkusativlosenlosenlosen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativloseloselose
Genitivloserlosenlosen
Dativloserlosenlosen
Akkusativloseloselose
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlosesloseloses
Genitivlosenlosenlosen
Dativlosemlosenlosen
Akkusativlosesloseloses
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativloselosenlosen
Genitivloserlosenlosen
Dativlosenlosenlosen
Akkusativloselosenlosen
Komparativ*loser
Superlativ*losest, *loseste

lose

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativloserloseloser
Genitivlosenlosenlosen
Dativlosemlosenlosen
Akkusativlosenlosenlosen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativloseloselose
Genitivloserlosenlosen
Dativloserlosenlosen
Akkusativloseloselose
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativlosesloseloses
Genitivlosenlosenlosen
Dativlosemlosenlosen
Akkusativlosesloseloses
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativloselosenlosen
Genitivloserlosenlosen
Dativlosenlosenlosen
Akkusativloselosenlosen
Komparativ*loser
Superlativ*losest, *loseste