about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Die Zollbehörden können die Überführung von Waren in ein Nichterhebungsverfahren von einer Sicherheitsleistung abhängig machen, um die Erfüllung der Zollschuld zu sichern, die für die Waren entstehen kann.
Las autoridades aduaneras podrán supeditar la inclusión de las mercancías en el régimen de suspensión a la constitución de una garantía para asegurar el pago de la deuda aduanera que pueda nacer respecto de estas mercancías.
In der gesamten Gemeinschaft ist ein hoher Ausbildungsstand gleichmäßiger Qualität erforderlich, um den Erfolg dieses Aktionsprogramms zu sichern, wobei die Erfahrungen mit dem Odysseus-Programm zu nutzen sind.
Para garantizar el éxito de este programa de acción se requiere un alto nivel de formación, de calidad homogénea en toda la Comunidad, aprovechando la experiencia adquirida con el programa Odysseus.
Ferner sollten im Hinblick auf die Wassermenge allgemeine Prinzipien für die Wasserentnahme und die Aufstauung festgelegt werden, um die ökologische Nachhaltigkeit für die betroffenen Wassersysteme zu sichern.
En cuanto a los aspectos cuantitativos del agua, deben establecerse principios generales de control de la captación y del almacenamiento a fin de garantizar la sostenibilidad medioambiental de los sistemas acuáticos afectados.
Die Vorschriften betreffend Herstellung, Kontrolle und Inspektion der homöopathischen Arzneimittel müssen harmonisiert werden, um den Handel mit sicheren und hochwertigen Arzneimitteln in der gesamten Gemeinschaft sicherzustellen.
Las normas referentes a la fabricación, al control y a las inspecciones de los medicamentos homeopáticos deben ser armonizadas, a fin de permitir la circulación en toda la Comunidad de medicamentos seguros y de buena calidad.
Dies setzt voraus, dass der sichere Betrieb dieser Bremsenbauart nachgewiesen ist und dass insbesondere keine Gefahr durch Mehrfach-Primärausfälle besteht.
Sea en el entendido de que pueda demostrarse que la aplicación de este tipo de freno es segura y, en particular, que no existe riesgo en relación con averías comunes.
dass Anzahl und Befähigungszeugnisse der an Bord beschäftigten Seeleute den Anforderungen der Behörden des Flaggenstaats hinsichtlich der Besatzung für einen sicheren Schiffsbetrieb entsprechen.
comprobar que los efectivos y titulación de la gente de mar qu presta servicio a bordo se ajustan a las prescripciones sobre dotación de seguridad estipuladas por las autoridades del país del pabellón del buque.
Ich wartete, daß er fortgehen sollte, und als ich mich sicher fühlte, wollte ich essen, aber je weiter ich die Hand ausstreckte, um so weiter weg rutschte das Tablett, das der Butler an einer Schnur zu sich hinzog.
Esperé que se alejara y cuando me sentí segura quise comer, pero mientras más estiraba la mano, más lejos estaba la bandeja, que el mayordomo iba halando de un cordel.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001
Bei der Ausübung der Hafenstaatkontrolle im Rahmen dieser Richtlinie stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass alle einschlägigen Bestimmungen und Verfahren der Richtlinie 95/21/EG angewendet werden.
Al ejercer el control del Estado del puerto con arreglo a lo dispuesto en la presente Directiva, los Estados miembros velarán por el cumplimioento de todas las disposiciones y procedimientos pertinentes establecidos en la Directiva 95/21/CE.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Zertifikate, die von der zuständigen Behörde eines anderen Mitgliedstaates vergeben wurden, für die Erfüllung der Verpflichtungen eines Betreibers aus Absatz 3 genutzt werden können.
Los Estados miembros velarán por que se reconozcan los derechos de emisión expedidos por una autoridad competente de otro Estado miembro a efectos del cumplimiento de las obligaciones de un titular en virtud del apartado 3.
Es stellt sicher, dass die Öffentlichkeit und sonstige interessierte Kreise rasch objektive, zuverlässige und leicht zugängliche Informationen über die Ergebnisse seiner Arbeit erhalten.
Velará por que el público y cualquier parte interesada reciban rápidamente una información objetiva, fiable y fácilmente accesible, en lo que respecta a los resultados de sus trabajos.
Die nationalen Regulierungsbehörden stellen sicher, dass jährlich eine Erklärung hinsichtlich der Übereinstimmung mit diesen Vorschriften veröffentlicht wird.
Las autoridades nacionales de reglamentación velarán por que se publique anualmente una declaración de conformidad.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass alle derartigen Untersuchungen innerhalb von 60 Tagen nach Erhalt der Proben abgeschlossen sind.
Los Estados miembros se encargarán de que dicho examen se realice en el plazo de sesenta días a partir de la recepción de las muestras.
die Menge der zu beseitigenden Abfälle sollte auf ein Minimum reduziert und die Abfälle sollten sicher beseitigt werden;
la cantidad de residuos destinados a la eliminación debería reducirse al máximo y ser eliminada en condiciones de seguridad;
Er brauchte nichts zu sehen. Der Geruch führte ihn sicher.
No necesitaba ver; la fragancia le conducía sin posibilidad de error.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersSuskind, Patrick / El Perfume – Historia De Un Asesino
El Perfume – Historia De Un Asesino
Suskind, Patrick
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Lai-Ming sah das verschwollene Gesicht und fuhr erschrocken zurück, aber da entdeckte sie, daß die schwarzen Augen sie mit derselben sicheren Liebe wie immer ansahen, und erkannte ihn.
La niña vio ese rostro tumefacto y se recogió asustada, pero entonces descubrió las pupilas negras que la miraban con el mismo amor seguro de siempre y lo reconoció.
Allende, Isabel / Porträt in SepiaAllende, Isabel / Retrato en Sepia
Retrato en Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
Porträt in Sepia
Allende, Isabel
© Isabel Allende, 2000
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, 2001

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

sichern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sicherewir sichern
du sicherstihr sichert
er/sie/es sichertsie sichern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sichertewir sicherten
du sichertestihr sichertet
er/sie/es sichertesie sicherten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesichertwir haben gesichert
du hast gesichertihr habt gesichert
er/sie/es hat gesichertsie haben gesichert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesichertwir hatten gesichert
du hattest gesichertihr hattet gesichert
er/sie/es hatte gesichertsie hatten gesichert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sichernwir werden sichern
du wirst sichernihr werdet sichern
er/sie/es wird sichernsie werden sichern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du wirst gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es wird gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sicherewir sicheren
du sicherestihr sicheret
er/sie/es sicheresie sicheren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesichertwir haben gesichert
du habest gesichertihr habet gesichert
er/sie/es habe gesichertsie haben gesichert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sichernwir werden sichern
du werdest sichernihr werdet sichern
er/sie/es werde sichernsie werden sichern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du werdest gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es werde gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sichertewir sicherten
du sichertestihr sichertet
er/sie/es sichertesie sicherten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sichernwir würden sichern
du würdest sichernihr würdet sichern
er/sie/es würde sichernsie würden sichern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesichertwir hätten gesichert
du hättest gesichertihr hättet gesichert
er/sie/es hätte gesichertsie hätten gesichert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesichertwir würden gesichert
du würdest gesichertihr würdet gesichert
er/sie/es würde gesichertsie würden gesichert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du wirst gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es wird gesichertsie werden gesichert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesichertwir wurden gesichert
du wurdest gesichertihr wurdet gesichert
er/sie/es wurde gesichertsie wurden gesichert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesichertwir sind gesichert
du bist gesichertihr seid gesichert
er/sie/es ist gesichertsie sind gesichert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesichertwir waren gesichert
du warst gesichertihr wart gesichert
er/sie/es war gesichertsie waren gesichert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du wirst gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es wird gesichertsie werden gesichert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du wirst gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es wird gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du werdest gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es werde gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesichertwir seien gesichert
du seist gesichertihr seiet gesichert
er/sie/es sei gesichertsie seien gesichert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du werdest gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es werde gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du werdest gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es werde gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesichertwir würden gesichert
du würdest gesichertihr würdet gesichert
er/sie/es würde gesichertsie würden gesichert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesichertwir wären gesichert
du wärst gesichertihr wärt gesichert
er/sie/es wäre gesichertsie wären gesichert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesichertwir würden gesichert
du würdest gesichertihr würdet gesichert
er/sie/es würde gesichertsie würden gesichert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesichertwir würden gesichert
du würdest gesichertihr würdet gesichert
er/sie/es würde gesichertsie würden gesichert
Imperativsichere
Partizip I (Präsens)sichernd
Partizip II (Perfekt)gesichert

sichern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sicherewir sichern
du sicherstihr sichert
er/sie/es sichertsie sichern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sichertewir sicherten
du sichertestihr sichertet
er/sie/es sichertesie sicherten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesichertwir haben gesichert
du hast gesichertihr habt gesichert
er/sie/es hat gesichertsie haben gesichert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesichertwir hatten gesichert
du hattest gesichertihr hattet gesichert
er/sie/es hatte gesichertsie hatten gesichert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sichernwir werden sichern
du wirst sichernihr werdet sichern
er/sie/es wird sichernsie werden sichern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du wirst gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es wird gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sicherewir sicheren
du sicherestihr sicheret
er/sie/es sicheresie sicheren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesichertwir haben gesichert
du habest gesichertihr habet gesichert
er/sie/es habe gesichertsie haben gesichert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sichernwir werden sichern
du werdest sichernihr werdet sichern
er/sie/es werde sichernsie werden sichern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesichertwir werden gesichert
du werdest gesichertihr werdet gesichert
er/sie/es werde gesichertsie werden gesichert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sichertewir sicherten
du sichertestihr sichertet
er/sie/es sichertesie sicherten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sichernwir würden sichern
du würdest sichernihr würdet sichern
er/sie/es würde sichernsie würden sichern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesichertwir hätten gesichert
du hättest gesichertihr hättet gesichert
er/sie/es hätte gesichertsie hätten gesichert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesichertwir würden gesichert
du würdest gesichertihr würdet gesichert
er/sie/es würde gesichertsie würden gesichert
Imperativsichere
Partizip I (Präsens)sichernd
Partizip II (Perfekt)gesichert