Примеры из текстов
die Zollbehörden gewährleisten können, dass die Überwachung und die zollamtliche Prüfung im Rahmen der Zollverfahren nicht mit einem zu dem wirtschaftlichen Bedürfnis außer Verhältnis stehenden Verwaltungsaufwand verbunden sind.si las autoridades aduaneras pueden garantizar la vigilancia y el control del régimen sin verse obligadas a poner en marcha un dispositivo administrativo desproporcionado respecto de las necesidades económicas correspondientes.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
eine Aufstellung des für Leistungen zur Verfügung stehenden Nettovermögens, mit Angabe:un estado de los activos netos para atender prestaciones mostrando:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Zwischen nicht nahe stehenden Unternehmen und Personen entspricht der vereinbarte Preis dem Preis, wie er zwischen fremden Dritten zu Stande kommt.En el caso de operaciones entre partes independientes, el precio resulta de una negociación libre.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
die zuständige Behörde darf den Antrag nur dann annehmen, wenn die für die Beihilfe bzw. Beihilferegelung zur Verfügung stehenden Mittel nicht ausgeschöpft sind.la autoridad competente sólo podrá autorizar la ayuda en esos términos si el presupuesto disponible para la ayuda o el régimen en que ésta se inscriba no se ha agotado.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
oder aber die Pflanzungen wurden nach dem 1. Mai durchgeführt, jedoch vor dem 1. November 1998, wobei während dieses Zeitraums eine zu nennende Anzahl von im Ertrag stehenden Ölbäumen gerodet wurde.o bien las plantaciones se efectuaron después del 1 de mayo de 1998 y antes del 1 de noviembre de 1998 y llevaron aparejado el arranque durante dicho período de un número de olivos en producción que deberá ser precisado.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Beim Entwurf wird der zulässige Gleisbogenhalbmesser unter Berücksichtigung der oben stehenden Elemente "Überhöhung" und "Überhöhungsfehlbetrag" festgelegt.En el proyecto, el radio de curva admisible en trazado en planta se determinará teniendo en cuenta los elementos anteriores (peralte e insuficiencia de peralte).http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Alle unter Spannung stehenden Bauteile müssen außerhalb der Reichweite von Bahnbenutzern oder anderer Personen angeordnet werden.Todos los componentes con tensión se instalarán fuera del alcance de los usuarios y de cualquier otra persona.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Es ist zu unterstellen, dass die Transaktion zwischen einander nicht nahe stehenden, voneinander unabhängig handelnden Unternehmen stattfindet.Se presume que la transacción se realiza entre partes no vinculadas que actúan de forma independiente.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
einen unter der Aufsicht eines amtlichen Tierarztes stehenden Schlachtbetrieb, so hat sich der Tierarzt insbesondere anhand der die Tiere begleitendena un matadero que esté bajo la responsabilidad de un veterinario oficial, éste deberá cerciorarse en particular mediante el certificado o documento de acom-http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Die Höhe des verlangten Beitrags hängt von den ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln und der Art der jeweiligen Maßnahme ab.La contribución solicitada dependerá de las posibilidades de los socios y de las características de cada actividad.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Masse der sitzenden Fahrgäste, stehenden Fahrgäste und Rollstuhlfahrer und jeder Kombination dieser Fahrgäste, die sich in dem betreffenden Bereich aufhalten dürfen.la masa de viajeros sentados, viajeros de pie y ocupantes de sillas de ruedas y cualquier combinación de éstos que pueda ocupar la superficie.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Schätzungen der Strömungseinrichtungen und der Wasseraustauschraten zwischen dem Grundwasserkörper und den mit ihm in Verbindung stehenden Oberflächengewässersystemen;los cálculos sobre direcciones y tasas de intercambio de flujos entre la masa de agua subterránea y los sistemas de superficie asociados,http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Im Mittelpunkt der Forschungsarbeiten wird Folgendes stehen: Verständnis der molekularen und zellulären Grundlagen von Funktion, Schäden, Plastizität und Heilung des Gehirns;La investigación se centrará en: comprensión de las bases moleculares y celulares de las funciones, el daño, la plasticidad y el restablecimiento del cerebro, aprendizaje, memoria y cognición;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Unbeschadet der Verordnung (EG) Nr. 2596/97 des Rates(9) steht es den Mitgliedstaaten frei, die Beihilfe auch für die im Anhang unter den Kategorien II und IV bis IX aufgeführten Milcherzeugnisse zu gewähren.Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (CE) n° 2596/97 del Consejo(9), los Estados miembros tendrán atribuciones para abonar la ayuda para los productos lácteos incluidos en las categorías II, y IV a IX del anexo.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
die an den Abschluß von Verträgen geknüpfte Bedingung, daß die Vertragspartner zusätzliche Leistungen annehmen, die weder sachlich noch nach Handelsbrauch in Beziehung zu der Beförderungsleistung stehen.subordinar la celebración de contratos a la aceptación, por los otros contratantes de prestaciones suplementarias que por su naturaleza o según los usos mercantiles no guarden relación con la prestación de transporte;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/10/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
stehen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stehe | wir stehen |
du stehst | ihr steht |
er/sie/es steht | sie stehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stand | wir standen |
du standest, standst | ihr standet |
er/sie/es stand | sie standen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gestanden | wir haben (sind) gestanden |
du hast (bist) gestanden | ihr habt (seid) gestanden |
er/sie/es hat (ist) gestanden | sie haben (sind) gestanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gestanden | wir hatten (waren) gestanden |
du hattest (warst) gestanden | ihr hattet (wart) gestanden |
er/sie/es hatte (war) gestanden | sie hatten (waren) gestanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stehen, *stehn | wir werden stehen, *stehn |
du wirst stehen, *stehn | ihr werdet stehen, *stehn |
er/sie/es wird stehen, *stehn | sie werden stehen, *stehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stehe | wir stehen |
du stehest | ihr stehet |
er/sie/es stehe | sie stehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gestanden | wir haben (seien) gestanden |
du habest (seist) gestanden | ihr habet (seiet) gestanden |
er/sie/es habe (sei) gestanden | sie haben (seien) gestanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stehen, *stehn | wir werden stehen, *stehn |
du werdest stehen, *stehn | ihr werdet stehen, *stehn |
er/sie/es werde stehen, *stehn | sie werden stehen, *stehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stund, stände, stünde | wir stunden, ständen, stünden |
du stundest, ständest, stündest | ihr stundet, ständet, stündet |
er/sie/es stund, stände, stünde | sie stunden, ständen, stünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stehen, *stehn | wir würden stehen, *stehn |
du würdest stehen, *stehn | ihr würdet stehen, *stehn |
er/sie/es würde stehen, *stehn | sie würden stehen, *stehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gestanden | wir hätten (wären) gestanden |
du hättest (wärst) gestanden | ihr hättet (wärt) gestanden |
er/sie/es hätte (wäre) gestanden | sie hätten (wären) gestanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Imperativ | steh, stehe |
Partizip I (Präsens) | stehend |
Partizip II (Perfekt) | gestanden |
stehend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehender | stehende | stehender |
Genitiv | stehenden | stehenden | stehenden |
Dativ | stehendem | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehenden | stehenden | stehenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehende | stehende | stehende |
Genitiv | stehender | stehenden | stehenden |
Dativ | stehender | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehende | stehende | stehende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehendes | stehende | stehendes |
Genitiv | stehenden | stehenden | stehenden |
Dativ | stehendem | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehendes | stehende | stehendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehende | stehenden | stehenden |
Genitiv | stehender | stehenden | stehenden |
Dativ | stehenden | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehende | stehenden | stehenden |
Komparativ | *stehender |
Superlativ | *stehendest, *stehendeste, *stehendst, *stehendste |