about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Die Zollbehörden gestatten die Abgabe einer papiergestützten oder in anderer Form erfolgenden summarischen Ein- oder Ausgangsanmeldung nur in folgenden Fällen:
Les autorités douanières n'acceptent le dépôt d'une déclaration sommaire d'entrée ou de sortie établie sur support papier ou par tout autre moyen que dans l'une des circonstances suivantes:
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 27.09.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 27.09.2011
Ein Agarschrägröhrchen (3.1) wird mit ca. 3 ml physiologischer Kochsalzlösung (4.3) aufgenommen.
Récolter les germes d'un tube de gélose inclinée (3.1) à l'aide de 3 ml environ du sérum physiologique (4.3).
Ein Verurteilter kann jederzeit beim Gerichtshof eine Verlegung aus dem Vollstreckungsstaat beantragen.
La personne condamnée par la Cour peut à tout moment demander à celle-ci son transfert hors de l'Etat chargé de l'exécution.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 15.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 15.10.2011
Ein Kurstag muss mindestens 7 Stunden dauern.
La durée minimale d'un cours de un jour est de 7 heures.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 25.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 25.11.2011
Ein streckenseitiger Resonanzkreis ist auf eine Frequenz eingestellt, die der Signalstellung entspricht.
Le circuit résonnant installé en voie est accordé à une fréquence représentant l'aspect du signal.
Ein Zugriff auf diese Daten ist nur aufgrund von Streitigkeiten in bezug auf die Buchung zulässig."
L'accès à ces données n'est autorisé qu'en cas de litige sur la facturation.»
Ein Mitgliedstaat kann für Schiffe unter seiner Flagge Befähigungszeugnisse der von der Kommission anerkannten Drittländer unter Berücksichtigung der Bestimmungen des Anhangs II Nummern 4 und 5 mit einem Vermerk versehen.
un État membre peut décider, en ce qui concerne les navires battant son pavillon, de viser les brevets délivrés par les pays tiers reconnus par la Commission en tenant compte des dispositions contenues dans l'annexe II, points 4 et 5;
Ein Abschluss zeigt ebenfalls die Ergebnisse der Verwaltung des dem Management anvertrauten Vermögens.
Les états financiers montrent également les résultats de la gestion par la direction des ressources qui lui sont confiées.
Ein Unterschied im geografischen Standort von Vorräten (und in den jeweiligen Steuervorschriften) ist allein nicht ausreichend, um die Anwendung unterschiedlicher Zuordnungsverfahren zu rechtfertigen.
Une différence dans l'implantation géographique des stocks (et dans les règles fiscales applicables) n'est pas suffisante en soi pour justifier l'utilisation de méthodes différentes de détermination du coût.
Ein vorzeitiger Wechsel zur Saldosteuersatzmethode ist möglich, wenn die ESTV den Saldo Steuersatz der entsprechenden Branche beziehungsweise Tätigkeit ändert.
Un passage anticipé à la méthode des taux de la dette fiscale nette est possible si l'AFC modifie le taux de la dette fiscale nette de la branche ou de l'activité concernée.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
Ein Füllstandsmessgerät besteht mindestens aus einer Vorrichtung zur Ortung des Flüssigkeitsniveaus, einer Übertragungseinheit und einer Anzeige.
Un jaugeur automatique de niveau comprend au moins un élément détecteur de niveau de liquide, un transmetteur et un dispositif indicateur.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
Sie regelt die Ein-, Aus- und Durchfuhr kontrollierter Substanzen sowie den Handel damit.
Elle régit l'importation, l'exportation, le transit et le commerce de substances soumises à contrôle.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 23.09.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 23.09.2011
Ein Herkunftsmitgliedstaat kann zudem die Veröffentlichung einer Mitteilung verlangen, aus der hervorgeht, wie der Prospekt dem Publikum zur Verfügung gestellt worden ist und wo er erhältlich ist.
En outre, un État membre d'origine peut exiger la publication d'une notice précisant comment le prospectus a été mis à la disposition du public et où celui-ci peut se le procurer.
Ein indonesischer Hersteller arbeitete an der Untersuchung mit und übermittelte eine Antwort auf den Fragebogen.
Un producteur indonésien a coopéré et a répondu au questionnaire.
Verlegen Sie das Ein-/A usgangskabel nicht in der Nähe von hochfrequenten Störquellen.
Ne posez pas le câble d'entrée/sortie à proximité de sources de parasites à haute fréquence.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ein bißchen
légèrement
ein Augenblick
un moment
ein Abend
un soir
ein Abenteuer
une aventure
so ein
un tel
Tonnage eines Schiffes
jauge d'un navire
Modell eines Produkts
modèle d'un produit
aus einem Grund
attendu que
eines Morgens
un matin
einen Augenblick
un moment
eine Adresse
une adresse
Feststellung einer Ausgabe
liquidation d'une dépense
Einschaltquote
indice d'écoute
Einschaltquote
taux d'écoute
Einschliessung
confinement

Формы слова

ein

Artikel, unbestimmter, Singular
Mask.Sing.Fem.Sing.Neut.Sing.
Nominativeineineein
Genitiveineseinereines
Dativeinemeinereinem
Akkusativeineneineein

ein

Pronomen
Mask.Sing.Fem.Sing.Neut.SingPlural
Nominativeinereineeineseine
Genitiveineseinereineseiner
Dativeinemeinereinemeinen
Akkusativeineneineeineseine

ein

Zahl
Mask.Sing.Fem.Sing.Neut.Sing.Plural
Nominativeineineein, eines, eins-
Genitiveineseinereines-
Dativeinemeinereinem-
Akkusativeineneineein-

einen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich einewir einen
du einstihr eint
er/sie/es eintsie einen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich eintewir einten
du eintestihr eintet
er/sie/es eintesie einten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geeintwir haben geeint
du hast geeintihr habt geeint
er/sie/es hat geeintsie haben geeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geeintwir hatten geeint
du hattest geeintihr hattet geeint
er/sie/es hatte geeintsie hatten geeint
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde einenwir werden einen
du wirst einenihr werdet einen
er/sie/es wird einensie werden einen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geeintwir werden geeint
du wirst geeintihr werdet geeint
er/sie/es wird geeintsie werden geeint
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich einewir einen
du einestihr einet
er/sie/es einesie einen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geeintwir haben geeint
du habest geeintihr habet geeint
er/sie/es habe geeintsie haben geeint
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde einenwir werden einen
du werdest einenihr werdet einen
er/sie/es werde einensie werden einen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geeintwir werden geeint
du werdest geeintihr werdet geeint
er/sie/es werde geeintsie werden geeint
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich eintewir einten
du eintestihr eintet
er/sie/es eintesie einten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde einenwir würden einen
du würdest einenihr würdet einen
er/sie/es würde einensie würden einen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geeintwir hätten geeint
du hättest geeintihr hättet geeint
er/sie/es hätte geeintsie hätten geeint
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geeintwir würden geeint
du würdest geeintihr würdet geeint
er/sie/es würde geeintsie würden geeint
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du wirst geeintihr werdet geeint
er/sie/es wird geeintsie werden geeint
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geeintwir wurden geeint
du wurdest geeintihr wurdet geeint
er/sie/es wurde geeintsie wurden geeint
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geeintwir sind geeint
du bist geeintihr seid geeint
er/sie/es ist geeintsie sind geeint
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geeintwir waren geeint
du warst geeintihr wart geeint
er/sie/es war geeintsie waren geeint
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du wirst geeintihr werdet geeint
er/sie/es wird geeintsie werden geeint
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du wirst geeintihr werdet geeint
er/sie/es wird geeintsie werden geeint
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du werdest geeintihr werdet geeint
er/sie/es werde geeintsie werden geeint
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geeintwir seien geeint
du seist geeintihr seiet geeint
er/sie/es sei geeintsie seien geeint
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du werdest geeintihr werdet geeint
er/sie/es werde geeintsie werden geeint
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geeintwir werden geeint
du werdest geeintihr werdet geeint
er/sie/es werde geeintsie werden geeint
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geeintwir würden geeint
du würdest geeintihr würdet geeint
er/sie/es würde geeintsie würden geeint
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geeintwir wären geeint
du wärst geeintihr wärt geeint
er/sie/es wäre geeintsie wären geeint
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geeintwir würden geeint
du würdest geeintihr würdet geeint
er/sie/es würde geeintsie würden geeint
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geeintwir würden geeint
du würdest geeintihr würdet geeint
er/sie/es würde geeintsie würden geeint
Imperativein, eine
Partizip I (Präsens)einend
Partizip II (Perfekt)geeint