Примеры из текстов
Sie sind den betroffenen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern in geeigneter Weise bekannt zu geben.Elles doivent être communiquées de manière adéquate aux membres du personnel concernés.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 19.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 19.11.2011
Sie sind vor Feuchtigkeit geschützt zu lagern.Ils doivent être entreposés à l'abri de l'humidité.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 30.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 30.11.2011
Sie prüft und bewertet die Dokumentation und überprüft, ob das Baumuster in Übereinstimmung mit dieser hergestellt wurde;examine et évalue la documentation, vérifie que le type a été fabriqué en conformité avec celle-ci;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Sie wurde nervös wie ein Backfisch.Elle devint nerveuse comme un gardon.Meyrink, Gustav / Der GolemMeyrink, Gustav / Le GolemLe GolemMeyrink, GustavDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie werden auf Antrag des EFD vom Bundesrat gewählt.Ils sont nommés par le Conseil fédéral sur proposition du DFF.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 19.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 19.11.2011
Bewahren Sie die Befestigungsschrauben für einen späteren Transport des Roboterarms auf.Conservez les vis de fixation pour un transport ultérieur du bras du robot.©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 4/20/2012©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.http://www.mitsubishi-automation.com/ 4/20/2012
»Und hoffen Sie, dereinst denjenigen zu finden,« fragte ich erschüttert, »den Sie suchen?– Et, lui demandai-je bouleversé, vous espérez trouver celui que vous cherchez?Meyrink, Gustav / Der GolemMeyrink, Gustav / Le GolemLe GolemMeyrink, GustavDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie geben ihr Einverständnis zur Bearbeitung und Offenlegung dieser Daten.Ils donnent leur accord au traitement et à la communication de ces données.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 12.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 12.10.2011
Falls Sie noch Fragen haben oder weitere Auskünfte benötigen, dann wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an mich.Je me tiens à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Sie gilt ab dem Wirtschaftsjahr 2001/2002.Il est applicable à partir de la campagne 2001/2002.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
»Sie haben da neue Mitbewohner bekommen, eine zwar jüdische aber arme Familie: den meschuggenen Musikanten Nephtali Schaffranek mit Tochter, Schwiegersohn und Enkelkindern.– Vous avez là de nouveaux locataires, une famille juive, mais pauvre: le musicien toqué Nephtali Schaffraneck avec sa fille, son gendre et ses petits-enfants.Meyrink, Gustav / Der GolemMeyrink, Gustav / Le GolemLe GolemMeyrink, GustavDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Wählen Sie „Testbetrieb", um die Funktionen zur Befehlsvorgabe im Menü „Testbetrieb" einzublenden.Choisissez « Mode de test » pour afficher les fonctions de définition d'instruction dans le menu « Mode de test ».©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
Sie wenden diese Bestimmungen ab 1. Juli 2003 an.Ils appliquent ces dispositions à compter du 1er juillet 2003.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Sie ernennt die übrigen Mitglieder der Fakultätsleitung nach dem Verfahren gemäss Artikel 14.elle nomme les autres membres de la direction de faculté selon la procédure définie à l'art. 14;© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 29.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 29.11.2011
Sie informieren und unterstützen die Träger der elterlichen Verantwortung, die die Anerkennung und Vollstreckung einer Entscheidung, insbesondere über das Umgangsrecht und die Rückgabe des Kindes, in ihrem Gebiet erwirken wollen.fournir des informations et une assistance aux titulaires de la responsabilité parentale qui demandent la reconnaissance et l'exécution d'une décision sur leur territoire, en particulier en matière de droit de visite et de retour de l'enfant;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
sie
Pronomen, Plural, 3. Person
Nominativ | sie |
Genitiv | ihrer |
Dativ | ihnen |
Akkusativ | sie |
sie
Pronomen, Femininum, Singular, 3. Person
Nominativ | sie |
Genitiv | ihrer |
Dativ | ihr |
Akkusativ | sie |