about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

KONFORMITÄT UND GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT DER INTEROPERABILITÄTSKOMPONENTEN
CONFORMITÉ ET APTITUDE À L'EMPLOI DES CONSTITUANTS D'INTEROPÉRABILITÉ
GROSSRAUMLUFTFAHRZEUGE UND TRIEBWERKE FÜR DIESE LUFTFAHRZEUGE
AVIONS COMMERCIAUX GROS PORTEURS NEUFS ET MOTEURS POUR CES AVIONS
TEIL III DER VEREINBARUNG VOM 20. JULI 1965 ÜBER DIE DURCHFÜHRUNG DER VERORDNUNGEN NR. 3 UND NR. 4 DES RATES DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT ÜBER DIE SOZIALE SICHERHEIT DER WANDERARBEITNEHMER.
LA PARTIE III DE L'ARRANGEMENT DU 20 JUILLET 1965 RELATIF A L'APPLICATION DES REGLEMENTS N S 3 ET 4 DU CONSEIL DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE CONCERNANT LA SECURITE SOCIALE DES TRAVAILLEURS MIGRANTS.
RICHTLINIE 97/9/EG DES EUROPAEISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 3. März 1997 über Systeme für die Entschädigung der Anleger
DIRECTIVE 97/9/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 3 mars 1997 relative aux systèmes d'indemnisation des investisseurs
MUSTER DER VETERINÄRBESCHEINIGUNGEN FÜR DIE EINFUHR BESTIMMTER TIERISCHER NEBENPRODUKTE UND DARAUS HERGESTELLTER ERZEUGNISSE AUS DRITTLÄNDERN
MODÈLES DE CERTIFICATS SANITAIRES POUR CERTAINS SOUS-PRODUITS ANIMAUX ET PRODUITS DÉRIVÉS DE TELS PRODUITS IMPORTÉS DE PAYS TIERS
SCHLUSSOLGERUNG ZUR WAHRSCHEINLICHKEIT DES WIEDERAUFTRETENS VON DUMPING UND SCHÄDIGUNG
CONCLUSION CONCERNANT LA PROBABILITÉ D'UNE RÉAPPARITION DU DUMPING PRÉJUDICIABLE
GÜTE - UND GRÖSSENTOLERANZEN SIND IN JEDEM PACKSTÜCK ODER _ BEI VERSAND IN LOSER SCHÜTTUNG _ IN JEDER PARTIE FÜR ERZEUGNISSE ZULÄSSIG, DIE NICHT DEN ANFORDERUNGEN DER ANGEGEBENEN KLASSE GENÜGEN :
DES TOLERANCES DE QUALITE ET DE CALIBRE SONT ADMISES DANS CHAQUE COLIS, OU DANS CHAQUE LOT DANS LE CAS DES CHOUX POMMES EXPEDIES EN VRAC, POUR LES PRODUITS NON CONFORMES AUX EXIGENCES DE LA CATEGORIE INDIQUEE .
GESTALTUNG UND VERWENDUNG DER AUFKLÄRUNGSINSTRUMENTE
FORMAT ET APPLICATION DES OUTILS D'INFORMATION
MINDESTKONTROLLANFORDERUNGEN UND IM RAHMEN DES KONTROLLVERFAHRENS NACH DEN ARTIKELN 8 UND 9 VORGESEHENE VORKEHRUNGEN
EXIGENCES MINIMALES DE CONTRÔLE ET MESURES DE PRÉCAUTION PRÉVUES DANS LE CADRE DU RÉGIME DE CONTRÔLE VISÉ AUX ARTICLES 8 ET 9
ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFEKTION
DÉSINFESTATION ET/OU DE DÉSINFECTION
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 21.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 21.10.2011
KATEGORIEN VON TÄTIGKEITEN GEMÄß ARTIKEL 2 ABSATZ 1, ARTIKEL 3, ARTIKEL 4, ARTIKEL 14 ABSATZ 1, ARTIKEL 28 UND ARTIKEL 30
CATÉGORIES D'ACTIVITÉS VISÉES À L'ARTICLE 2, PARAGRAPHE 1, À L'ARTICLE 3, À L'ARTICLE 4, À L'ARTICLE 14, PARAGRAPHE 1, ET AUX ARTICLES 28 ET 30
TIERE UND ERZEUGNISSE, DIE NICHT DER GEMEINSCHAFTSHARMONISIERUNG UNTERLIEGEN, FÜR DIE JEDOCH IM HANDELSVERKEHR DIE IN DIESER RICHTLINIE VORGESEHENEN KONTROLLEN GELTEN WERDEN
ANIMAUX ET PRODUITS NON SOUMIS À HARMONISATION MAIS DONT LES ÉCHANGES SERONT SOUMIS AUX CONTRÔLES PRÉVUS PAR LA PRÉSENTE DIRECTIVE
EINSCHRÄNKUNGEN, DIE MIT DER DURCHFÜHRUNG DES ZUSAMMENSCHLUSSES UNMITTELBAR VERBUNDEN UND FÜR DIESE NOTWENDIG SIND (NEBENABREDEN)
RESTRICTIONS DIRECTEMENT LIÉES ET NÉCESSAIRES À LA RÉALISATION DE L'OPÉRATION DE CONCENTRATION
ABRIEB- UND MIKROSCHLUPFPRÜFUNG
ESSAIS D'ABRASION ET DE MICROGLISSEMENT
ENTSCHEIDUNG Nr. 1336/97/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 17. Juni 1997 über Leitlinien für transeuropäische Telekommunikationsnetze
DÉCISION N° 1336/97/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 17 juin 1997 concernant un ensemble d'orientations pour les réseaux transeuropéens de télécommunications

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Gewinn- und Verlustrechnung
compte de pertes et profits
Angebot und Nachfrage
offre et demande
Messen und Ausstellungen
foires et expositions
Industrie- und Handelskammer
chambre de commerce et d'industrie
Gesetz von Angebot und Nachfrage
loi de l'offre et de la demande
Kosten und Fracht
coût et fret
Banknoten und Münzen
billets et pièces
Gewinn- und Verlustrechnung
compte de profits et pertes
Gewinn- und Verlustrechnung
compte de résultats
Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
OCDE
Löhne und Gehälter
traitements et salaires
Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Banque européenne de reconstruction et de développement
Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Banque internationale pour la reconstruction et le développement
Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
BERD
Lacke und Anstrichstoffe
peintures et vernis