about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Achromatische Linse, f & le;
Lentille achromatique, f & le;
Sie kann zusätzlich die Daten nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstaben e und f BWIS erheben und von der betreffenden Person verlangen, dass sie das Formular «Weitere Angaben zur Person» ausfüllt, wenn:
Elle peut également recueillir les données conformément à l'art. 20, al. 2, let. e et f, LMSI, et demander à la personne concernée de remplir le formulaire «Données personnelles»:
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 27.09.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 27.09.2011
Im Straßenverkehr ist bei grenzüberschreitenden Rundfahrten und Pendelfahrten mit Unterbringung nach Artikel 39 Buchstaben f und g ein Fahrtenblatt mit der zugehörigen Ubersetzungssammlung mitzuführen.
En circulation routière, le conducteur doit disposer d'une feuille de route munie du recueil des traductions pertinentes pour les circuits et les services de navette transfrontaliers avec hébergement définis à l'art. 39, let. f et g.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
Die Absätze 1 Buchstabe b, 3 und 4 sowie Artikel 209 Buchstaben f und i sind in diesen Fällen nicht anwendbar.
Les al. 1, let. b, 3 et 4 ainsi que l'art. 209, let. f et i, ne sont pas applicables dans ces cas.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 12.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 12.11.2011
Veröffentlicht werden mit Zustimmung des Empfängers gemäß Artikel 164 Absatz 1 Buchstabe f):
Sont publiés, avec l'accord du bénéficiaire, conformément à l'article 164, paragraphe 1, point f):
Siehe die nachstehende Erklärung f):
Voir la déclaration visée au point f) mentionnée ci-dessous:
Die Ausnahmen nach Artikel 114 Buchstaben c, e und f finden im umfassenden Ansatz keine Berücksichtigung.
Les exceptions selon l'art. 114, let. c à e et f ne sont pas admises dans l'approche globale.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 19.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 19.11.2011
Die Vertragsparteien, die betroffene Länder sind, entwickeln gegebenenfalls nationale Aktionsprogramme im Einklang mit den Artikeln 9-11 des Übereinkommens, wobei sie Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe f besondere Aufmerksamkeit schenken.
Les pays touchés Parties élaborent, selon qu'il convient, des programmes d'action nationaux en vertu des art. 9 à 11 de la Convention, en accordant une attention spéciale au par. 2/) de l'art. 10.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 14.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 14.10.2011
Bei Nichterfüllung der Dreiviertelsquote nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe f wird das Total der anerkannten Personalkosten für die effektive Dauer der Nichterreichung um 10 Prozent gekürzt.
Si la proportion de trois quarts selon l'art. 1, al. 2, let. f n'est pas atteinte, le total des frais de personnel reconnus est réduit de 10 % pour la durée effective de la période durant laquelle cette condition n'a pas été remplie.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
schweizerisches Lehrerpatent, das Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe a, f oder g nicht entspricht;
brevet suisse d'instituteur qui ne correspond pas à l'art. 23, al. 1, let. a, f ou g;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 24.09.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 24.09.2011
Der Rat prüft so bald wie möglich nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens und erneut drei Jahre nach diesem Zeitpunkt die Umrechnungsfaktoren für die unter den Buchstaben d, e, f und g genannten Kaffeesorten.
Dans les meilleurs délais après l'entrée en vigueur du présent Accord, le Conseil procède au passage en revue des facteurs de conversion des types de cafés énumérés dans les al. d), e), f) et g) ci-après.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 21.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 21.11.2011
Für die Ergänzung eines bestehenden Hochseeausweises um eine weitere Schiffskategorie gelten nur die Anforderungen nach Absatz 1 Buchstabe c, f und g.
Les candidats souhaitant obtenir l'extension de leur certificat de conduite en mer à une catégorie de bateaux supplémentaire sont tenus uniquement de remplir les conditions posées à l'ai. 1, let. c, f et g.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
Die BO der Bundesverwaltung nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f RVOV können die Leistungen beim BBL aufgrund einer vertraglichen Vereinbarung beziehen.
Les OU de l'administration fédérale au sens de l'art. 6, al. 1, let. f, OLOGA peuvent commander leurs prestations à l'OFCL par le biais d'une convention.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
PRÜFUNG DER PRODUKTE (Modul F)
VÉRIFICATION SUR PRODUITS (module F)
In Absatz 1 ist die Angabe "gemäß dem Modell in Anhang F" durch die Angabe "gemäß Muster 1 oder 2 in Anhang F" zu ersetzen.
au paragraphe 1, les termes «d'un certificat sanitaire conforme au modèle figurant à l'annexe F» sont remplacés par les termes «d'un certificat sanitaire conforme, selon le cas, soit au modèle 1, soit au modèle 2 figurant à l'annexe F»;

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!