about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

gegebenenfalls Angaben zu den näheren Bestimmungen für die Auflösung des mit dem Vertrag verbundenen Kreditvertrags, falls vom ersteren zurückgetreten wird;
le cas échéant, des informations sur les modalités pour résilier le contrat de crédit lié au contrat en cas de résiliation ou de rétractation de celui-ci;
Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement kann nähere Bestimmungen über Inhalt und Form des Jahresberichts, insbesondere über die Jahresrechnung und die Statistik, erlassen.
Le Département fédéral de justice et police peut édicter des dispositions sur le contenu et la forme du rapport annuel, notamment sur les comptes annuels et les statistiques.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 15.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 15.10.2011
im Fall einer persönlichen Haftung oder einer Nachschusspflicht der Genossenschafterinnen und Genossenschafter: ein Verweis auf die nähere Umschreibung in den Statuten;
en cas de responsabilité personnelle des associés ou d'obligations d'effectuer des versements supplémentaires, un renvoi aux statuts pour les détails;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 12/15/2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 12/15/2011
Wenn ja, sind nähere Angaben im Anhang zu machen.
Si oui, donner les détails dans le tableau ci-contre.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 19.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 19.11.2011
Mit der reduzierten Pauschale werden die Kosten für Fahrauslagen innerhalb des Ortes und der näheren Agglomeration, erhöhten Garderobebedarf sowie die Nebenkosten der Öffentlichkeitsarbeit vergütet.
L'indemnité forfaitaire réduite couvre les frais de transport dans la localité ou l'agglomération proche, les exigences vestimentaires supplémentaires ainsi que les frais accessoires en relation avec le travail de relations publiques.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 12.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 12.10.2011
Die näheren Einzelheiten richten sich nach den jeweiligen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Verfahren der Vertragspartei, in deren Hoheitsgebiet die Auskunft beantragt wird.
Les détails sont régis par la législation nationale et les procédures en vigueur sur le territoire de la Partie contractante où la demande a été déposée.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 12.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 12.11.2011
Erzeugnisse ohne internationale Bezeichnung oder ohne genaue wissenschaftliche Bezeichnung werden durch Angabe von Ursprung und Entstehungsart bezeichnet, wobei gegebenenfalls nähere zweckdienliche Angaben beizufügen sind;
les produits dépourvus de dénomination commune internationale ou de dénomination scientifique exacte seront désignés par une évocation de l'origine et du mode d'obtention complétée, le cas échéant, par toutes précisions utiles,
Der Bundesrat erlässt nähere Vorschriften über:
Le Conseil fédéral édicté les dispositions de détail concernant:
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 29.11.2011
bei einer vom Gesetz abweichende Regelung der Zustimmungserfordernisse für die Übertragung der Stammanteile: ein Verweis auf die nähere Umschreibung in den Statuten;
si la réglementation des exigences relatives à l'approbation du transfert de parts sociales déroge à la loi, un renvoi aux statuts pour les détails;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 12/15/2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 12/15/2011
die näheren Umstände der Auffindung der Ware, des Transportmittels, des Unternehmens oder der Person.
les conditions dans lesquelles la marchandise, les moyens de transport, l'entreprise ou la personne ont été découverts.
Den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten werden die näheren Angaben zu den Parteien mitgeteilt, für die gemäß Artikel 4 eine Untersuchung eingeleitet wird oder für die eine Entscheidung gemäß Artikel 7 oder 10 ergeht.
Les caractéristiques des parties pour lesquelles un examen a été entrepris en vertu de l'article 4 ou pour lesquelles une décision a été prise en vertu de l'article 7 ou 10 sont communiquées aux autorités compétentes des États membres.
Nähere Informationen zu den E/A-Signalen (verwendete Symbole in der Spalte „Stecker Pin-Nr.") finden Sie in Abs. 3.4.
Pour les interfaces d'E/S (symboles dans la colonne E/S du tableau), se reporter au paragraphe 3.4.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
Nähere Angaben zum Produktionsprozeß, insbesondere in kommerzieller Hinsicht empfindliche Detailangaben, sind nicht erforderlich.
Les détails précis concernant le processus de fabrication, et notamment ceux qui sont particulièrement sensibles du point de vue commercial, ne sont pas exigés.
Es ist dringend notwendig, die einzelstaatlichen Vorschriften über die Unterbindung der genannten unerlaubten Verhaltensweisen unabhängig davon, in welchem Land sich diese ausgewirkt haben, in gewissem Umfang einander anzunähern.
qu'il est nécessaire et urgent de rapprocher dans une certaine mesure les dispositions nationales permettant de faire cesser les pratiques illicites susmentionnées, abstraction faite du pays où la pratique illicite a produit ses effets;

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich nähern
s'approcher
sich nähern
se rapprocher

Формы слова

nähern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich näherewir nähern
du näherstihr nähert
er/sie/es nähertsie nähern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nähertewir näherten
du nähertestihr nähertet
er/sie/es nähertesie näherten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genähertwir haben genähert
du hast genähertihr habt genähert
er/sie/es hat genähertsie haben genähert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genähertwir hatten genähert
du hattest genähertihr hattet genähert
er/sie/es hatte genähertsie hatten genähert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nähernwir werden nähern
du wirst nähernihr werdet nähern
er/sie/es wird nähernsie werden nähern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genähertwir werden genähert
du wirst genähertihr werdet genähert
er/sie/es wird genähertsie werden genähert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich näherewir näheren
du näherestihr näheret
er/sie/es näheresie näheren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genähertwir haben genähert
du habest genähertihr habet genähert
er/sie/es habe genähertsie haben genähert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nähernwir werden nähern
du werdest nähernihr werdet nähern
er/sie/es werde nähernsie werden nähern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genähertwir werden genähert
du werdest genähertihr werdet genähert
er/sie/es werde genähertsie werden genähert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich nähertewir näherten
du nähertestihr nähertet
er/sie/es nähertesie näherten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nähernwir würden nähern
du würdest nähernihr würdet nähern
er/sie/es würde nähernsie würden nähern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genähertwir hätten genähert
du hättest genähertihr hättet genähert
er/sie/es hätte genähertsie hätten genähert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genähertwir würden genähert
du würdest genähertihr würdet genähert
er/sie/es würde genähertsie würden genähert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du wirst genähertihr werdet genähert
er/sie/es wird genähertsie werden genähert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genähertwir wurden genähert
du wurdest genähertihr wurdet genähert
er/sie/es wurde genähertsie wurden genähert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genähertwir sind genähert
du bist genähertihr seid genähert
er/sie/es ist genähertsie sind genähert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genähertwir waren genähert
du warst genähertihr wart genähert
er/sie/es war genähertsie waren genähert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du wirst genähertihr werdet genähert
er/sie/es wird genähertsie werden genähert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du wirst genähertihr werdet genähert
er/sie/es wird genähertsie werden genähert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du werdest genähertihr werdet genähert
er/sie/es werde genähertsie werden genähert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genähertwir seien genähert
du seist genähertihr seiet genähert
er/sie/es sei genähertsie seien genähert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du werdest genähertihr werdet genähert
er/sie/es werde genähertsie werden genähert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genähertwir werden genähert
du werdest genähertihr werdet genähert
er/sie/es werde genähertsie werden genähert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genähertwir würden genähert
du würdest genähertihr würdet genähert
er/sie/es würde genähertsie würden genähert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genähertwir wären genähert
du wärst genähertihr wärt genähert
er/sie/es wäre genähertsie wären genähert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genähertwir würden genähert
du würdest genähertihr würdet genähert
er/sie/es würde genähertsie würden genähert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genähertwir würden genähert
du würdest genähertihr würdet genähert
er/sie/es würde genähertsie würden genähert
Imperativnähere
Partizip I (Präsens)nähernd
Partizip II (Perfekt)genähert