Примеры из текстов
verdächtigten Personen, bei denen sich herausgestellt hat, dass sie als Täter des in Frage stehenden Verbrechens oder Vergehens ausgeschlossen werden können;des personnes dont il s'est avéré qu'elles ne pouvaient être les auteurs du crime ou du délit dont elles ont été soupçonnées;© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 19.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 19.10.2011
mit allen zu Gebote stehenden logistischen Mitteln dazu beizutragen, dass die Hilfsgüter finanziert und ausgeliefert werden und dass die vorgesehenen Empfänger direkten Zugang zu ihnen erhalten;contribuer au financement et à l'acheminement de l'aide humanitaire ainsi qu'à l'accès direct à celle-ci de ses destinataires, et cela en utilisant tous les moyens logistiques disponibles;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Der Flaggenmitgliedstaat übermittelt dem Sekretariat der CCAMLR mit Kopie an die Kommission unverzüglich auf dem schnellsten ihm zur Verfügung stehenden elektronischen Weg die in Artikel 10 und 12 genannten Kopien.L'État membre du pavillon communique immédiatement, par les moyens électroniques les plus rapides à sa disposition, au secrétariat de la CCAMLR, avec copie à la Commission, les copies visées aux articles 10 et 12.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Geschäftsvorfälle mit assoziierten Unternehmen, die nach der Equity-Methode bilanziert werden, werden nicht eliminiert und erfordern daher eine gesonderte Angabe als Geschäftsvorfälle mit nahe stehenden Unternehmen und Personen.Les transactions avec des entreprises associées mises en équivalence ne sont pas éliminées et par conséquent imposent une présentation distincte en tant que transactions entre parties liées.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Die vormundschaftliche Aufsichtsbehörde prüft auf Antrag der betroffenen Person, einer ihr nahe stehenden Person, ihres Vormunds oder der Vormundschaftsbehörde, ob die Voraussetzungen der Sterilisation erfüllt sind.Sur requête de la personne concernée, d'un de ses proches, de son tuteur ou de l'autorité tutélaire, l'autorité tutélaire de surveillance vérifie si les conditions requises pour la stérilisation sont remplies.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 21.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 21.11.2011
sowie die mit diesen Kriminalitätsformen oder ihren spezifischen Ausprägungen verbundene Geldwäscherei und die damit in Zusammenhang stehenden Straftaten.ainsi que le blanchiment d'argent lié à ces formes de criminalité ou à leurs aspects spécifiques et aux infractions qui leur sont connexes.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 29.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 29.11.2011
Experten gemessen die folgenden Vorrechte und Immunitäten, soweit diese für die effektive Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderlich sind. Dies gilt auch während der Zeit, die sie auf in Zusammenhang mit diesen Aufgaben stehenden Reisen verbringen:Les experts jouissent des privilèges et immunités ci-après dans la mesure nécessaire à l'exercice effectif de leurs fonctions, ainsi qu'au cours des déplacements qu'ils effectuent en vue d'exercer les dites fonctions:© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 18.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 18.11.2011
die Anmeldung in der ursprünglich eingereichten Fassung die dem Anmelder zur Verfügung stehenden massgeblichen Angaben über die Merkmale des biologischen Materials enthält;la demande telle que déposée contient les informations pertinentes dont dispose le demandeur sur les caractéristiques de la matière biologique;© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 06.12.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 06.12.2011
Die ersuchte Partei trifft alle nötigen Vorkehrungen, um die Vertretung der ersuchenden Partei in allen im Zusammenhang mit einem Ersuchen stehenden Verfahren zu ermöglichen, oder nimmt andernfalls die Interessen der ersuchenden Partei wahr.La Partie requise prend toutes les mesures nécessaires pour assurer la représentation de la Partie requérante dans toutes les procédures qui sont en relation avec une demande d'entraide, ou, à défaut, défend les intérêts de la Partie requérante.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 19.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 19.10.2011
Zur Anwendung der oben stehenden Schnittstellenkriterien müssen die folgenden Bestimmungen von den Infrastrukturbetreibern angewandt werden:Pour l'application des critères d'interface ci-dessus, les dispositions suivantes doivent être appliquées par les gestionnaires d'infrastructure.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Die Feststellung des Gemeinschaftsinteresses stützte sich auf eine Bewertung aller auf dem Spiel stehenden Interessen, einschließlich derjenigen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, der Einführer und der Verwender der betroffenen Ware.L'examen de l'intérêt de la Communauté repose sur une évaluation des divers intérêts en jeu, notamment ceux de l'industrie communautaire, des importateurs, et des utilisateurs du produit concerné.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Dabei wurden alle auf dem Spiel stehenden Interessen berücksichtigt, d. h. die Interessen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, der Einführer und Händler sowie der Verwender der betroffenen Ware.La détermination de l'intérêt de la Communauté repose sur une évaluation de tous les intérêts en jeu, c'est-à-dire ceux de l'industrie communautaire, des importateurs et des opérateurs commerciaux ainsi que des utilisateurs du produit concerné.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Der Antrag enthält die folgenden dem Antragsteller normalerweise zur Verfügung stehenden Informationen:La plainte doit contenir les renseignements qui peuvent être raisonnablement à la disposition du plaignant sur les points suivants:http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Die Vertragsstaaten treffen alle im Einklang mit diesen Vorschriften stehenden durchführbaren Massnahmen, um zu gewährleisten, dass Beförderer:Les Etats Parties prennent toutes les mesures possibles compatibles avec le présent Règlement pour assurer que les exploitants de moyens de transport:© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 19.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 19.11.2011
Ich habe die Ehre zu bestätigen, dass die oben stehenden Bestimmungen die Zustimmung der italienischen Regierung finden und dass diese somit Ihren Brief und die vorliegende Antwort als Vereinbarung zwischen unseren beiden Ländern betrachtet.J'ai l'honneur de vous confirmer que le gouvernement italien est d'accord avec ce qui précède et considère par conséquent votre lettre et la présente réponse comme un accord entre nos deux pays.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 15.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 15.10.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
im Wettbewerb stehen
concurrencer
Schlange stehen
faire la queue
Bericht über den Stand der Beratungen
rapport sur l'état des travaux du Conseil
aufstehen
se lever
Standsicherheit
stabilité
Формы слова
stehen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stehe | wir stehen |
du stehst | ihr steht |
er/sie/es steht | sie stehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stand | wir standen |
du standest, standst | ihr standet |
er/sie/es stand | sie standen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) gestanden | wir haben (sind) gestanden |
du hast (bist) gestanden | ihr habt (seid) gestanden |
er/sie/es hat (ist) gestanden | sie haben (sind) gestanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) gestanden | wir hatten (waren) gestanden |
du hattest (warst) gestanden | ihr hattet (wart) gestanden |
er/sie/es hatte (war) gestanden | sie hatten (waren) gestanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stehen, *stehn | wir werden stehen, *stehn |
du wirst stehen, *stehn | ihr werdet stehen, *stehn |
er/sie/es wird stehen, *stehn | sie werden stehen, *stehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du wirst gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es wird gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich stehe | wir stehen |
du stehest | ihr stehet |
er/sie/es stehe | sie stehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) gestanden | wir haben (seien) gestanden |
du habest (seist) gestanden | ihr habet (seiet) gestanden |
er/sie/es habe (sei) gestanden | sie haben (seien) gestanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde stehen, *stehn | wir werden stehen, *stehn |
du werdest stehen, *stehn | ihr werdet stehen, *stehn |
er/sie/es werde stehen, *stehn | sie werden stehen, *stehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestanden | wir werden gestanden |
du werdest gestanden | ihr werdet gestanden |
er/sie/es werde gestanden | sie werden gestanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich stund, stände, stünde | wir stunden, ständen, stünden |
du stundest, ständest, stündest | ihr stundet, ständet, stündet |
er/sie/es stund, stände, stünde | sie stunden, ständen, stünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde stehen, *stehn | wir würden stehen, *stehn |
du würdest stehen, *stehn | ihr würdet stehen, *stehn |
er/sie/es würde stehen, *stehn | sie würden stehen, *stehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) gestanden | wir hätten (wären) gestanden |
du hättest (wärst) gestanden | ihr hättet (wärt) gestanden |
er/sie/es hätte (wäre) gestanden | sie hätten (wären) gestanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestanden | wir würden gestanden |
du würdest gestanden | ihr würdet gestanden |
er/sie/es würde gestanden | sie würden gestanden |
Imperativ | steh, stehe |
Partizip I (Präsens) | stehend |
Partizip II (Perfekt) | gestanden |
stehend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehender | stehende | stehender |
Genitiv | stehenden | stehenden | stehenden |
Dativ | stehendem | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehenden | stehenden | stehenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehende | stehende | stehende |
Genitiv | stehender | stehenden | stehenden |
Dativ | stehender | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehende | stehende | stehende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehendes | stehende | stehendes |
Genitiv | stehenden | stehenden | stehenden |
Dativ | stehendem | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehendes | stehende | stehendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | stehende | stehenden | stehenden |
Genitiv | stehender | stehenden | stehenden |
Dativ | stehenden | stehenden | stehenden |
Akkusativ | stehende | stehenden | stehenden |
Komparativ | *stehender |
Superlativ | *stehendest, *stehendeste, *stehendst, *stehendste |