Примеры из текстов
Spezifische Projekte/Programme und andere gemeinsame Aktivitäten, die diesem Rahmenvertrag unterstehen, werden im Folgenden «Projekte» genannt.Les projets et programmes spécifiques et les autres activités communes visées par le présent Accord sont appelées ci-après «projets».© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 14.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 14.10.2011
Bei multilateralen Verträgen, die der Publikationspflicht unterstehen, ist darauf zu achten, dass eine Originalfassung in mindestens einer Amtssprache des Bundes erstellt wird.On veillera à établir dans au moins une des langues officielles de la Confédération la version authentique des accords multilatéraux dont la publication est obligatoire.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 24.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 24.10.2011
Während des Fluges unterstehen die rückzuführenden Personen und die Begleitpersonen der Bordgewalt des Kommandanten oder der Kommandantin des Luftfahrzeugs.Pendant la durée du vol, l'escorte ainsi que les personnes faisant l'objet du rapatriement sont soumises à l'autorité du commandant de bord.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 25.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 25.10.2011
Die diesem Gesetz unterstellten Personen sind verpflichtet, sich einer Familienausgleichskasse im Kanton, dessen Familienzulagenordnung sie unterstehen, anzuschließen.Les personnes assujetties à la présente loi sont tenues de s'affilier à une caisse de compensation pour allocations familiales dans le canton dont le régime d'allocations familiales leur est applicable.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 12.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 12.11.2011
Der Bundesrat erlässt die erforderlichen Vorschriften für den Transport von Personen, die Freiheitsbeschränkungen unterstehen.Le Conseil fédéral édicté les dispositions nécessaires relatives au transport de personnes soumises à une mesure restreignant leur liberté.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 25.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 25.10.2011
Staatsangehörige des einen Vertragsstaates, die von diesem als Mitglieder einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung ins Gebiet des anderen Vertragsstaates entsandt werden, unterstehen den Rechtsvorschriften des ersten Vertragsstaates.Les ressortissants de l'un des Etats contractants envoyés comme membres d'une mission diplomatique ou d'un poste consulaire sur le territoire de l'autre Etat sont soumis aux dispositions légales du premier Etat.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 06.12.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 06.12.2011
Sind an einem gemeinen Verbrechen oder Vergehen (Art. 115-179) neben Personen, die dem Militärstrafrecht unterstehen, andere Personen beteiligt, so bleiben diese der zivilen Strafgerichtsbarkeit unterworfen.Les personnes non soumises au droit pénal militaire qui participent à une infraction de droit commun (art. 115 à 179) avec d'autres personnes auxquelles le droit pénal militaire est applicable sont justiciables des tribunaux ordinaires.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 21.10.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 21.10.2011
Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer eines öffentlichen Dienstes des einen Vertragsstaates, die ins Gebiet des anderen Vertragsstaates entsandt werden, unterstehen den Rechtsvorschriften des entsendenden Vertragsstaates.Les personnes employées par un service public de l'un des Etats contractants qui sont détachées sur le territoire de l'autre Etat sont soumises aux dispositions légales de l'Etat qui les a détachées.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 06.12.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 06.12.2011
kollektive Kapitalanlagen, die der Aufsicht der FINMA unterstehen oder von ihr in der Schweiz zum Vertrieb zugelassen sind oder die von schweizerischen Anlagestiftungen aufgelegt wurden;placements collectifs soumis à la surveillance de la FINMA, ou distribués en Suisse avec l'autorisation de celle-ci, ou lancés par une fondation de placement suisse;© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 17.09.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 17.09.2011
Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer nicht beitragspflichtiger Arbeitgeber unterstehen der Familienzulagenordnung im Kanton, in dem sie für die AHV erfasst sind.Les salariés dont l'employeur n'est pas tenu de payer des cotisations sont assujettis au régime d'allocations familiales du canton dans lequel ils sont affiliés à l'AVS.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 12.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 12.11.2011
Alle für die zusammen mit dem Zeichen vermittelten Informationen relevanten Tätigkeiten müssen der Managementkontrolle einer eingetragenen Organisation unterstehen.Toutes les activités qui font l'objet des informations transmises avec le logo doivent être placées sous le contrôle opérationnel d'une organisation enregistrée.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Diesem Gesetz unterstehen als Auftraggeberinnen:Sont soumis à la présente loi:© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 02.11.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 02.11.2011
im Ausland tätige Finanzintermediäre, die einer gleichwertigen Aufsicht einer anerkannten ausländischen Aufsichtsbehörde unterstehen.des intermédiaires financiers opérant à l'étranger soumis à une surveillance équivalente de la part d'une autorité de surveillance étrangère reconnue.© autorités de la Confédération suisse, 2007www.admin.ch 23.09.2011© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007www.admin.ch 23.09.2011
eine Liste der Subunternehmen mit einer Beschreibung ihrer Tätigkeiten sowie der Kontrollstellen oder -behörden, deren Kontrolle sie unterstehen;une liste des sous-traitants, assortie d'une description de leurs activités et de la mention des organismes ou des autorités de contrôle dont ils dépendent;http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Häfen, die ganz oder teilweise den territorialen Behörden (Länder, Kreise, Gemeinden) unterstehenPorts relevant en tout ou en partie des autorités territoriales (Länder, Kreise, Gemeinden)http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/11/2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
unterstehen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich unterstehe | wir unterstehen |
du unterstehst | ihr untersteht |
er/sie/es untersteht | sie unterstehen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich unterstand | wir unterstanden |
du unterstandest, unterstandst | ihr unterstandet |
er/sie/es unterstand | sie unterstanden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe unterstanden | wir haben unterstanden |
du hast unterstanden | ihr habt unterstanden |
er/sie/es hat unterstanden | sie haben unterstanden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte unterstanden | wir hatten unterstanden |
du hattest unterstanden | ihr hattet unterstanden |
er/sie/es hatte unterstanden | sie hatten unterstanden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde unterstehen, *unterstehn | wir werden unterstehen, *unterstehn |
du wirst unterstehen, *unterstehn | ihr werdet unterstehen, *unterstehn |
er/sie/es wird unterstehen, *unterstehn | sie werden unterstehen, *unterstehn |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde unterstanden | wir werden unterstanden |
du wirst unterstanden | ihr werdet unterstanden |
er/sie/es wird unterstanden | sie werden unterstanden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich unterstehe | wir unterstehen |
du unterstehest | ihr unterstehet |
er/sie/es unterstehe | sie unterstehen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe unterstanden | wir haben unterstanden |
du habest unterstanden | ihr habet unterstanden |
er/sie/es habe unterstanden | sie haben unterstanden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde unterstehen, *unterstehn | wir werden unterstehen, *unterstehn |
du werdest unterstehen, *unterstehn | ihr werdet unterstehen, *unterstehn |
er/sie/es werde unterstehen, *unterstehn | sie werden unterstehen, *unterstehn |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde unterstanden | wir werden unterstanden |
du werdest unterstanden | ihr werdet unterstanden |
er/sie/es werde unterstanden | sie werden unterstanden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich unterstund, unterstände, unterstünde | wir unterstunden, unterständen, unterstünden |
du unterstundest, unterständest, unterstündest | ihr unterstundet, unterständet, unterstündet |
er/sie/es unterstund, unterstände, unterstünde | sie unterstunden, unterständen, unterstünden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde unterstehen, *unterstehn | wir würden unterstehen, *unterstehn |
du würdest unterstehen, *unterstehn | ihr würdet unterstehen, *unterstehn |
er/sie/es würde unterstehen, *unterstehn | sie würden unterstehen, *unterstehn |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte unterstanden | wir hätten unterstanden |
du hättest unterstanden | ihr hättet unterstanden |
er/sie/es hätte unterstanden | sie hätten unterstanden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde unterstanden | wir würden unterstanden |
du würdest unterstanden | ihr würdet unterstanden |
er/sie/es würde unterstanden | sie würden unterstanden |
Imperativ | untersteh, unterstehe |
Partizip I (Präsens) | unterstehend |
Partizip II (Perfekt) | unterstanden |