about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

übersteigen*

vt неотд

  1. перелезать (через что-л), преодолевать (какое-л препятствие)

  2. превышать (возможности, расходы и т. п.), превосходить (ожидания)

Economics (De-Ru)

übersteigen

превышать, превосходить

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Hier ragen über zweihundert schon gemessene Gipfel auf, von denen siebzehn fünfundzwanzigtausend Fuß übersteigen!
Она насчитывает более двухсот уже измеренных вершин, из которых семнадцать поднимаются выше, чем на двадцать пять тысяч футов над уровнем моря.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Die Allmacht überstieg die Bedürfnisse des gewöhnlichen Verstandes.
Всемогущество превышало потребности обычного разума.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
So übersteigen zum Beispiel der Bau und die Unterhaltung einer Abfallentsorgungsanlage die Finanzkraft der einzelnen Gemeinde.
Так, например, строительство и эксплуатация мусоросжигательного завода превышает финансовые возможности отдельной общины.
© 2011 Goethe-Institut
Eine Wendung des Steuerruders lenkte den "Albatros" nach Südosten ab, und dieser sah am folgenden Tage, nachdem er die bergige Gegend des Teil überstiegen, die Sonne über dem Wüstensande der Sahara aufgehen.
Одним поворотом руля кормчий устремил полет «Альбатроса» на юго-восток, и наутро, преодолев гористую часть области Телль, воздушный корабль приветствовал восход дневного светила над песками Сахары.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Weil die Plage das Maß des Menschlichen übersteigt, sagt man sich, sie sei unwirklich, ein böser Traum, der vergehen werde.
Стихийное бедствие не по мерке человеку, потому-то и считается, что бедствие – это нечто ирреальное, что оно-де дурной сон, который скоро пройдет.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Skellor schloss die Augen, als der Zorn in ihm die Proportionen des menschlichen Bereichs in seinem Geist überstieg und sich zu etwas entwickelte, was schwer zu beherrschen war.
Скеллор закрыл глаза, поднявшаяся в нем волна бешенства уже захлестывала человеческую часть его новой натуры и почти выходила из‑под контроля.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Was uns aber an diesem Abend erwartete überstieg meine Vorstellungen bei weitem und änderte meine Meinung, dass man Techno nur mit genügend Alkohol genießen kann.
Но сет во многом превзошел мои представления и изменил мои прежние убеждения. Техно можно наслаждаться не только под влиянием алкоголя!
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Falls diese Summe die Höhe Ihres Gehalts übersteigt – was mich nicht wundern sollte –, wird ein angemessener Ratenplan für die Rückzahlung erstellt.«
Если сумма превысит ваш заработок, а я этому не удивлюсь, на ваши деньги будет наложен арест до полной выплаты долга.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Die Gebühr für die Eintragung darf 30 Deutsche Mark nicht übersteigen.
Сбор за регистрацию не должен превышать 30 немецких марок.
© 2011 Goethe-Institut

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

die Kräfte übersteigend
непосильный
übersteigbar
преодолимый

Формы слова

übersteigen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich übersteigewir übersteigen
du übersteigstihr übersteigt
er/sie/es übersteigtsie übersteigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich überstiegwir überstiegen
du überstiegest, überstiegstihr überstiegt
er/sie/es überstiegsie überstiegen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe überstiegenwir haben überstiegen
du hast überstiegenihr habt überstiegen
er/sie/es hat überstiegensie haben überstiegen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte überstiegenwir hatten überstiegen
du hattest überstiegenihr hattet überstiegen
er/sie/es hatte überstiegensie hatten überstiegen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde übersteigenwir werden übersteigen
du wirst übersteigenihr werdet übersteigen
er/sie/es wird übersteigensie werden übersteigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du wirst überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es wird überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich übersteigewir übersteigen
du übersteigestihr übersteiget
er/sie/es übersteigesie übersteigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe überstiegenwir haben überstiegen
du habest überstiegenihr habet überstiegen
er/sie/es habe überstiegensie haben überstiegen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde übersteigenwir werden übersteigen
du werdest übersteigenihr werdet übersteigen
er/sie/es werde übersteigensie werden übersteigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du werdest überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es werde überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich überstiegewir überstiegen
du überstiegestihr überstieget
er/sie/es überstiegesie überstiegen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde übersteigenwir würden übersteigen
du würdest übersteigenihr würdet übersteigen
er/sie/es würde übersteigensie würden übersteigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte überstiegenwir hätten überstiegen
du hättest überstiegenihr hättet überstiegen
er/sie/es hätte überstiegensie hätten überstiegen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde überstiegenwir würden überstiegen
du würdest überstiegenihr würdet überstiegen
er/sie/es würde überstiegensie würden überstiegen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du wirst überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es wird überstiegensie werden überstiegen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde überstiegenwir wurden überstiegen
du wurdest überstiegenihr wurdet überstiegen
er/sie/es wurde überstiegensie wurden überstiegen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin überstiegenwir sind überstiegen
du bist überstiegenihr seid überstiegen
er/sie/es ist überstiegensie sind überstiegen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war überstiegenwir waren überstiegen
du warst überstiegenihr wart überstiegen
er/sie/es war überstiegensie waren überstiegen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du wirst überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es wird überstiegensie werden überstiegen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du wirst überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es wird überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du werdest überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es werde überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei überstiegenwir seien überstiegen
du seist überstiegenihr seiet überstiegen
er/sie/es sei überstiegensie seien überstiegen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du werdest überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es werde überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde überstiegenwir werden überstiegen
du werdest überstiegenihr werdet überstiegen
er/sie/es werde überstiegensie werden überstiegen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde überstiegenwir würden überstiegen
du würdest überstiegenihr würdet überstiegen
er/sie/es würde überstiegensie würden überstiegen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre überstiegenwir wären überstiegen
du wärst überstiegenihr wärt überstiegen
er/sie/es wäre überstiegensie wären überstiegen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde überstiegenwir würden überstiegen
du würdest überstiegenihr würdet überstiegen
er/sie/es würde überstiegensie würden überstiegen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde überstiegenwir würden überstiegen
du würdest überstiegenihr würdet überstiegen
er/sie/es würde überstiegensie würden überstiegen
Imperativübersteig, übersteige
Partizip I (Präsens)übersteigend
Partizip II (Perfekt)überstiegen