about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • dicts.universal_ru_de.description

вклад

м

  1. (в сбербанке и т.п.) Einlage f, Guthaben n; Sparguthaben n

  2. перен. Beitrag m (умл.)

Economics (Ru-De)

вклад

Beitrag, (пайщика) Einlagekapital, Einschuß, Mise, Guthaben

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Новый Перечень технологического оборудования, освобождаемого от НДС, представляет собой существенно уменьшенную копию прежнего списка оборудования, которое освобождалось от НДС при ввозе в качестве вклада в уставный капитал.
Das neue Ausrüstungsverzeichnis stellt eine wesentlich verkleinerte Kopie des früheren Verzeichnisses dar.
Открытие собственного производства в России внесло весомый вклад в это достижение.
Die Eröffnung einer eigenen Produktion trug entscheidend zu dieser Entwicklung bei.
Управляющий – он тоже бывал в ее постели – сказал, что это неразумно: ведь проценты по вкладу она смогла бы получать и в Бразилии.
Der Direktor - ein Stammkunde von ihr - wollte sie umstimmen, ihr Konto würde weiterhin Zinsen abwerfen, die sie sich auch daheim in Brasilien ausbezahlen lassen konnte.
Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf Minuten
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Торжественный прием «Дюссельдорфский вечер», безусловно, тоже внесет свой вклад в расширение деловых контактов между Москвой и столицей Земли Северный Рейн-Вестфалия на самом представительном уровне.
Mit einem festlichen «Düsseldorf-Abend» wird sich die Landeshauptstadt Düsseldorf in Moskau auf höchster Ebene präsentieren und den weiteren Ausbau der Geschäftskontakte aktiv vorantreiben.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Большой вклад в создание этого потенциала внесло стремительное экономическое развитие России в последние годы.
Dazu hat auch wesentlich die rasante Wirtschaftsentwicklung Russlands in den letzten Jahren beigetragen.
Напротив, именно существенный вклад Федеративной республики в разрядку между Востоком и Западом открыл перед западногерманской внешней политикой гораздо больший простор и повысил ее политический вес во всем мире.
Vielmehr hat gerade der wesentliche Beitrag der Bundesrepublik zur Entspannung zwischen Ost und West der westdeutschen Außenpolitik einen größeren Spielraum verschafft und das politische Gewicht der Bundesrepublik in der Welt verstärkt.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Мы надеемся, что межкультурный проект и эта брошюра внесут весомый вклад в то, чтобы Вы и Ваши дети оставались здоровыми и чувствовали себя в Баварии как дома!
Wir hoffen, dass das interkulturelle Projekt und diese Broschüre einen Beitrag dazu leisten, dass Sie und Ihre Kinder gesund bleiben und sich in Bayern wohl fühlen!
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
За крупномасштабный вклад в реализацию отдельных проектов Германо-Российский Форум выражает сердечную благодарность следующим компаниям и организациям:
Für einen grundlegenden Beitrag zur Umsetzung einzelner Projekte dankt das Deutsch-Russische Forum herzlich
А еще Михаил уверен - личный вклад прихожан в дело строительства прихода непременно должно быть заботой всех, тогда есть у прихода будущее.
Außerdem glaubt Mischa fest daran- persönliche Beteiligung der Gemeindemitglieder am Aufbau der Gemeinde soll die Sorge eines jeden sein, dann hat die Gemeinde eine Zukunft.
© 2006-2011
© 2006-2011
Мигрантки и мигранты делают сами значительный вклад в их интеграцию.
Migrantinnen und Migranten erbringen selbst den größten Kraftaufwand zu ihrer Integration.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
До сих пор «скрытый имущественный вклад» рассматривался как недействительный.
Bisher wurde die «verdeckte Sacheinlage» als nichtig angesehen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Огромный вклад в формирование такого образа Германии внесла серия мероприятий «365 мест в стране идей», добавил Туманн.
Daran habe die Veranstaltungsreihe «365 Orte im Land der Ideen» einen sehr großen Anteil, so Thumann weiter.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Эммануэль Гатти, член европейского правления концерна Fresenius, отметил, что каждая из сторон сделала максимальный вклад в этот проект.
Bei der Kooperation habe sowohl die deutsche als auch die russische Seite die eigenen Stärken eingebracht, sagte Regionenvorstand Emanuele Gatti.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
При том, что ими производится от 40 до 50 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), их вклад в экономику действительно значителен.
Mit einem Anteil von 40 bis 50 Prozent am Bruttoinlandsprodukt (BIP) tragen sie entscheidend zum Wirtschaftswachstum bei.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

приказ клиента банку об изъятии вклада
Abdisposition
изъятие вклада
Abhebung
владелец вклада
Altsparer
тайна вклада
Bankgeheimnis
чистый остаток вклада
Barguthaben
хранитель вклада
Depositar
хранитель вклада
Depositär
требование на выдачу вклада
Depositenforderung
сумма вклада
Depositengeld
растрата вклада
Depotunterschlagung
дополнительный процент, начисляемый на сумму сберегательного вклада
Derivat
средняя сумма вклада
Durchschnittsguthaben
сумма вклада
Einlagenbetrag
сумма вклада коммандитиста
Kommanditsumme
арест вклада
Kontensperre

Формы слова

вклад

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйвкладвклады
Родительныйвкладавкладов
Дательныйвкладувкладам
Винительныйвкладвклады
Творительныйвкладомвкладами
Предложныйвкладевкладах