about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

примениться

sich anpassen (к чему-либо - D)

Examples from texts

Поэтому трудно ожидать, чтобы какое-нибудь из рассмотренных положений можно было применить и к поэзии.
Schwerlich dürfte sich also wohl irgendeine derselben auf die Poesie anwenden lassen.
Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Таким образом, монополистическая буржуазия вновь грозит большинству населения: если вы не согласны, мы применим силу!
Erneut droht also die Monopolbourgeoisie der Mehrheit der Bevölkerung: Seid ihr nicht willig, so brauchen wir Gewalt!
Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Рекомендуется применять монтажные рамки в комбинации "тройная + одинарная" для тройной розетки 0° и одинарной розетки 0°.
3fach+1fach-Rahmen für Steckdosenkombinationen 3fach 0° mit 1fach 0° verwenden.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Оплата этой деятельности и услуг новым предприятиям осуществляется, с одной стороны, из государственных проектных средств, с другой стороны, по старому во всех случаях применяемому принципу НП МГУ (участие в доходе, доли).
Die Bezahlung dieser Aktivitäten und Leistungen für die Gründerunternehmen erfolgt einerseits aus staatlichen Projektmitteln und folgt andererseits noch dem auch sonst angewendeten Prinzip des MSU SP (Erfolgsbeteiligung, Unternehmensanteil).
Ты притворяешься влюблённой, а сама применяешь дзёдзюцу!
Du stellst dich verliebt, dabei ist das alles nur Jojutsu!«
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Многие попытки лечения не удались в первое время использования анализа, потому что он применялся в случаях, которые вообще не подходят для этого метода и которые сегодня мы исключаем благодаря нашим взглядам на его назначение.
Viele Behandlungsversuche mißlangen in der Frühzeit der Analyse, weil sie an Fällen unternommen waren, die sich überhaupt nicht für das Verfahren eignen und die wir heute durch unsere Indikationsstellung ausschließen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Планета теряла столько энергии на сбор жизненно важных сведений, что не оставалось сил применить эти сведения на практике.
Der Planet verlor so viel Zeit mit der Sammlung wichtiger Daten, daß er keine Gelegenheit mehr hatte, diese Daten auch zu verwerten.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Новоявленные фашисты применяют методы, которые американские журналисты сравнивают с куклуксклановскими».
Junge Faschisten gebrauchten Methoden, welche amerikanische Journalisten mit denen des Ku-Klux-Klan verglichen haben."
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Пункт 1 применяется соответственно к мероприятиям, в результате которых в бюджете могут возникнуть непредусмотренные обязательства общины.
Absatz 1 findet entsprechende Anwendung auf Maßnahmen, durch die im Haushaltsplan nicht vorgesehene Verbindlichkeiten der Gemeinde entstehen können.
© 2011 Goethe-Institut
Высокая механическая прочность обеспечивается за счет конструктивного увеличения применяемой толщины материала.
Hohe mechanische Stabilität ist durch die konstruktive Ausbildung der verwendeten Materialstärken gegeben.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Это была галльская кладка, которую суффет применил в создавшемся положении.
Das war eine gallische Art, die der Suffet den Bedürfnissen des Augenblicks angepaßt hatte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Этиловый спирт (товарные позиции 2207 и 2208 90 ТН ВЭД ТС) в количестве до 5 литров применяются ставки таможенных пошлин по единой ставке 22 евро за 1 литр
Äthylalkohol (Warenposition 2207 und 2208 90 der Warennomenklatur) wird bei einer Einfuhrmenge von fünf Litern mit einem einheitlichen Zolltarif von 22 Euro pro Liter belegt.
Полиция, снискавшая всеобщее презрение, применяет методы, унаследованные от японцев.
Die allgemein verachtete Polizei des Regimes praktiziert Methoden, die sie von den Japanern geerbt hat.
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Она может предоставить ему также право издавать за нее уставы и, где это допускает земельное законодательство, постановления, касающиеся возложенных на него задач; положения ст. 26 применяются соответственно.
Sie kann ihm auch das Recht einräumen, an ihrer Stelle Satzungen und, soweit Landesrecht zu deren Erlaß ermächtigt, auch Verordnungen für das übertragene Aufgabengebiet zu erlassen; Art. 26 gilt sinngemäß.
© 2011 Goethe-Institut
Однако в наиболее передовых странах могут быть почти повсеместно применены следующие меры:
Fnr die fortgeschrittensten Länder werden jedoch die folgenden ziemlich allgemein in Anwendung kommen können:
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955

Add to my dictionary

примениться
sich ánpassen -Examples

примениться к обстоятельствам — sich nach den Umständen richten
примениться к условиям — sich den Verhältnissen anpassen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

применяемого за рубежом
Apostille
применяемый курс
Applikationskurs
применять эфир
ätherisieren
применяемая к лицу
Beugemaßnahme
применять силовой прием
checken
которую следует применять в личных делах
culpa in concreto
техническое средство, применяемое для совершения кражи
Diebeswerkzeug
меры, применяемые для увеличения экспорта в долларовую зону
Dollar-Drive
культура, применяемая для укрепления дюн
Dünenkultur
лампа, применяемая в приемниках
Empfängerröhre
применяемая к подросткам
Ermahnung
мера воспитания, применяемая к детям и подросткам
Erziehungsmaßnahme für Kinder und Jugendliche
которую предприятие должно применять в обязательном порядке
gebundene Spanne
санкция, примененная судом
gerichtliche Strafbestimmung
преступник, применивший насилие
Gewalttäter

Word forms

применить

глагол, переходный
Инфинитивприменить
Будущее время
я применюмы применим
ты применишьвы примените
он, она, оно применитони применят
Прошедшее время
я, ты, он применилмы, вы, они применили
я, ты, она применила
оно применило
Действит. причастие прош. вр.применивший
Страдат. причастие прош. вр.применённый
Деепричастие прош. вр.применив, *применивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.применипримените
Побудительное накл.применимте
Инфинитивпримениться
Будущее время
я применюсьмы применимся
ты применишьсявы применитесь
он, она, оно применитсяони применятся
Прошедшее время
я, ты, он применилсямы, вы, они применились
я, ты, она применилась
оно применилось
Причастие прош. вр.применившийся
Деепричастие прош. вр.применившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.применисьприменитесь
Побудительное накл.применимтесь
Инфинитивприменять
Настоящее время
я применяюмы применяем
ты применяешьвы применяете
он, она, оно применяетони применяют
Прошедшее время
я, ты, он применялмы, вы, они применяли
я, ты, она применяла
оно применяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприменяющийприменявший
Страдат. причастиеприменяемый
Деепричастиеприменяя (не) применяв, *применявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.применяйприменяйте
Инфинитивприменяться
Настоящее время
я применяюсьмы применяемся
ты применяешьсявы применяетесь
он, она, оно применяетсяони применяются
Прошедшее время
я, ты, он применялсямы, вы, они применялись
я, ты, она применялась
оно применялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприменяющийсяприменявшийся
Деепричастиеприменяясь (не) применявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.применяйсяприменяйтесь