about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Fremde

  1. sub m, f

    1. иностранец,-нка; приезжий,-жая

    2. незнакомец,-мка; посторонний,-няя

  2. f <-> высок чужбина, чужая страна

Примеры из текстов

Fremde, die es miteinander machten und sich als Fremde wieder trennten. Eine Turnhalle voll namenloser Leiber, die einander masturbierten.
Чужие при встрече, чужие при расставании - спортзал, полный тел, безымянно раздрачивающих друг друга.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Er fühlte, wie die Heimat näher kam, selbst die Luft schien hier frischer und angenehmer zu duften als in der Fremde.
Приближались родные места, и даже воздух здесь казался Джюсу более свежим и ароматным, чем на чужбине.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Er hatte gedacht, der Zwischenfall sei erledigt, und erwartete nicht, daß der Fremde noch einmal anrief.
Он решил, что инцидент исчерпан, и не рассчитывал, что незнакомец позвонит снова.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Sie lebt und atmet noch und ist schön, aber in dem Augenblick, wo die Fremde der Krankheit weggenommen wurde, ist sie gestorben, ertrunken für immer.
Она еще жива, и дышит, и прекрасна, но в тот миг, когда другое существо в ней вместе с болезнью исчезло, - она умерла, утонула навеки.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Das ist sehr merkwürdig,« sagte er nach einer Pause, »war der Fremde vielleicht bartlos, und hatte er schrägstehende Augen?«
– Это чрезвычайно интересно, – сказал он после некоторой паузы. – Незнакомец – без бороды и с косыми глазами?
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Und dann war noch dieser Fremde, der kam mitten in der Nacht in die Bar, und als wir dichtmachten, hat er mich gefragt, ob ich mit ihm nach Hause gehe.
Потом как-то вечером этот незнакомый мужик в бар зашел, очень поздно. Он попросил, чтобы я поехала с ним домой.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Beide waren nun häufig beisammen, der Fremde erzeigte Eckbert alle möglichen Gefälligkeiten, einer ritt fast nicht mehr ohne den andern aus; in allen Gesellschaften trafen sie sich, kurz, sie schienen unzertrennlich.
Оба стали часто видеться, рыцарь старался оказывать Экберту всякого рода любезности, они не выезжали друг без друга, показывались в обществе всегда вместе, словом, стали неразлучны.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Ihr Alle, denen die wilde Arbeit lieb ist und das Schnelle, Neue, Fremde, - ihr ertragt euch schlecht, euer Fleiss ist Flucht und Wille, sich selber zu vergessen.
Все вы, для которых дорог суровый труд и всё быстрое, новое, неизвестное, — вы чувствуете себя дурно; ваша деятельность есть бегство и желание забыть самих себя.
Nietzsche, Friedrich / Also Sprach ZarathustraНицше, Фридрих / Так говорил Заратустра
Так говорил Заратустра
Ницше, Фридрих
© Издательство «Мысль», Москва 1990
Also Sprach Zarathustra
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Doch den Clan-Oberhäuptern behagte es ganz und gar nicht, Fremde in ihren abgelegenen Asteroidenkomplex einzuladen.
Но у лидеров кланов были весомые аргументы против приема гостей в закрытом астероидном комплексе.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es war halb zwölf Uhr, und die Kinder sowie Mamsell Jungmann schliefen draußen in den Zimmern am Korridor, denn der zweite Stock stand nun leer und wurde nur dann und wann für Fremde gebraucht.
Было уже половина двенадцатого, дети и мамзель Юнгман спали в комнатах, выходивших в коридор, ибо третий этаж теперь пустовал, и там лишь время от времени ночевали приезжие гости.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Trotz der Entfernung sah Swetlana sofort, daß sie Ausländerin war: Die fremdartige, gesträhnte Frisur, der Schirm, den sie geschultert trug wie ein Gewehr, die karierte Schultertasche, und überhaupt — man roch das Fremde zehn Meilen gegen den Wind.
И даже с другой стороны улицы было видно, что иностранка: стрижка не по-нашему, какими-то прядями, зонт висел за спиной, как ружье у солдата, и клетчатая сумка через плечо, и вообще – за версту пахло иностранщиной…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
„Es war gut gemeint“, sagte der Fremde und öffnete nun freiwillig die Tür.
- Зря обижаетесь, - сказал незнакомец и сам открыл дверь.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Er stieß sich nicht an der Religiosität seines neuen Freundes, die ihm, der aus einem bürgerlich freidenkenden Hause stammte, eigentlich etwas ganz Fremdes war.
Его не смущала религиозность нового друга, которая ему, Терлесу, вышедшему из буржуазно-вольнодумной семьи, была, в сущности, совершенно чужда.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Scheali - eine fremde Welt.
Шеали – чужой мир,
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Fremden aber rührten sich nicht, als hätte die Zeit keine Macht über sie. Sie schienen unsterblich zu sein und sich einen Spaß daraus zu machen, die Zeit zu vergeuden.
Нечувствительные к необратимому ходу времени, чужеземцы не трогались с места, словно считали себя бессмертными и им было не жаль проматывать зимы и весны.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008

Добавить в мой словарь

Fremde1/3
Сущ. мужского родаиностранец;-нка; приезжий;-жая

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Leistungen für Fremde
производственные работы и услуги на сторону
in der Fremde
на чужбине
in die Fremde
на чужбину
Bereicherung auf fremde Kosten
обогащение за чужой счет
Fremd-DNS
чужеродная ДНК
fremde Arbeit
чужой труд
fremde Arbeitskräfte
иностранные рабочие
fremde Arbeitskräfte
пришлая рабочая сила
fremde Arbeitskräfte
рабочие-иммигранты
fremde Bauproduktion
строительство и ремонт построек и сооружений с привлечением рабочей силы других предприятий
fremde Beförderungsleistung
перевозка наемным транспортом
fremde Dienstleistungen
услуги со стороны
fremde Fertigung
изготовление комплектующих на смежном предприятии
fremde Fonds
заемные средства
fremde Fonds
привлеченные средства

Формы слова

fremd

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfremderfremdefremder
Genitivfremdenfremdenfremden
Dativfremdemfremdenfremden
Akkusativfremdenfremdenfremden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfremdefremdefremde
Genitivfremderfremdenfremden
Dativfremderfremdenfremden
Akkusativfremdefremdefremde
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfremdesfremdefremdes
Genitivfremdenfremdenfremden
Dativfremdemfremdenfremden
Akkusativfremdesfremdefremdes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfremdefremdenfremden
Genitivfremderfremdenfremden
Dativfremdenfremdenfremden
Akkusativfremdefremdenfremden
Komparativfremder
Superlativfremdest, fremdeste, fremdst, fremdste

Fremde

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativFremdeFremde, Fremden
GenitivFremdenFremden, Fremder
DativFremdem, FremdenFremden
AkkusativFremdenFremde, Fremden

Fremde

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFremdeFremde, Fremden
GenitivFremden, FremderFremden, Fremder
DativFremden, FremderFremden
AkkusativFremdeFremde, Fremden

Fremde

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativFremde*Fremden
GenitivFremde*Fremden
DativFremde*Fremden
AkkusativFremde*Fremden

fremden

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fremdewir fremden
du fremdestihr fremdet
er/sie/es fremdetsie fremden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fremdetewir fremdeten
du fremdetestihr fremdetet
er/sie/es fremdetesie fremdeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefremdetwir haben gefremdet
du hast gefremdetihr habt gefremdet
er/sie/es hat gefremdetsie haben gefremdet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefremdetwir hatten gefremdet
du hattest gefremdetihr hattet gefremdet
er/sie/es hatte gefremdetsie hatten gefremdet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fremdenwir werden fremden
du wirst fremdenihr werdet fremden
er/sie/es wird fremdensie werden fremden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefremdetwir werden gefremdet
du wirst gefremdetihr werdet gefremdet
er/sie/es wird gefremdetsie werden gefremdet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fremdewir fremden
du fremdestihr fremdet
er/sie/es fremdesie fremden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefremdetwir haben gefremdet
du habest gefremdetihr habet gefremdet
er/sie/es habe gefremdetsie haben gefremdet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fremdenwir werden fremden
du werdest fremdenihr werdet fremden
er/sie/es werde fremdensie werden fremden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefremdetwir werden gefremdet
du werdest gefremdetihr werdet gefremdet
er/sie/es werde gefremdetsie werden gefremdet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fremdetewir fremdeten
du fremdetestihr fremdetet
er/sie/es fremdetesie fremdeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fremdenwir würden fremden
du würdest fremdenihr würdet fremden
er/sie/es würde fremdensie würden fremden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefremdetwir hätten gefremdet
du hättest gefremdetihr hättet gefremdet
er/sie/es hätte gefremdetsie hätten gefremdet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefremdetwir würden gefremdet
du würdest gefremdetihr würdet gefremdet
er/sie/es würde gefremdetsie würden gefremdet
Imperativfremde
Partizip I (Präsens)fremdend
Partizip II (Perfekt)gefremdet