about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Kuss

ст. орф. - Kuß

m <-es, Küsse> поцелуй

Примеры из текстов

Die letzten stürmischen Umarmungen, Küsse, guten Wünsche und strengen Ermahnungen...
Последние горячие поцелуи, объятия, добрые пожелания и строгие наказы...
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die Küsse des Soldaten überliefen sie verzehrender als Flammen. Es war, als ob ein wilder Sturm sie fortriß, als ob die Glut der Sonne sie durchlodere.
По телу ее пробегали поцелуи солдата, пожиравшие ее сильнее пламени; точно вихрь поднял ее на воздух; ее покорила сила солнца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das dicke bärtige Gesicht hatte halbgeschlossene Augen und einen lächelnden Ausdruck. Die Hände lagen gefaltet auf dem Schöße des dicken Leibes, den die Küsse der Menge poliert hatten.
Тучная бородатая женщина с полузакрытыми глазами как будто улыбалась, скрестив руки внизу, на толстом животе, отполированном поцелуями толпы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hauchte ihr einen flüchtigen Kuss auf die Lippen, um dann über den glatten schwarzen Stein davonzusprinten.
Он коснулся ее губ быстрым поцелуем – и побежал по скользкому черному камню.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Erfreut nahm ich sie in die Arme und gab ihr einen Kuß.
Я счастливо ее поцеловал.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Sie gab mir einen kleinen Kuß und sagte mit geschämiger Stimme:
Она чмокнула меня и сказала, стыдливо улыбнувшись:
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Ich beugte mich herunter und gab ihr einen langen Kuß.
Я склонился и длинно поцеловал ее.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
»Nun ja,« fuhr Fabian fort, »nun ja, das Gedicht des Kleinen war vortrefflich, und gegönnt hab' ich ihm Candidas Kuß.
— В самом деле, — продолжал Фабиан, — в самом деле стихотворение малыша было превосходно, и я нахожу, что он заслужил поцелуй Кандиды.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Mit einer Gebärde der größten Überraschung, beugte sich Naravas über Hamilkars Hände und bedeckte sie mit Küssen.
Нар Гавас изумленно взглянул на него, потом, бросился целовать ему руки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Lenotschka, Nadjeschdas Tochter, war etwa fünf Jahre alt, und ich wusste nicht, wie ich mich vor ihren Küssen und Umarmungen retten sollte.
Леночке, дочке Надежды, лет пять всего, я и не знаю, куда деваться от ее поцелуев и обнимашек.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Unendlich sehnte er sich nach einem Kuß der Schönen.
Очень жаждал он поцелуя красавицы...
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Bisweilen hielt ein Kämpferpaar blutüberströmt inne, sank einander in die Arme und starb unter Küssen.
Иногда два бойца останавливались, истекая кровью, обнимались и умирали, целуя друг друга.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Barbar hat dir seine Geilheit gezeigt, und du hast ihm deine Hände zum Kusse gereicht!
Потом он говорил тебе о своих деяниях, и ты позволяла целовать себе руки!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie eine Mutter, die ihren verlorenen Erstgeborenen wiederfindet, warf er sich auf seinen Sohn, drückte ihn an seine Brust, lachte und weinte zugleich, gab ihm die zärtlichsten Namen und bedeckte ihn mit Küssen.
Подобно матери, которой вернули ее первенца, он бросился к сыну, прижимая его к груди, смеялся и плакал в одно и то же время, называл его нежными именами, покрывал поцелуями.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er seufzte verliebt und murmelte sinnlose Worte, die leiser als ein Hauch und süßer als ein Kuß waren.
Он нежно вздыхал и бормотал неясные слова, более легкие, чем ветерок, и сладостные, как поцелуй.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

einander küssen
расцеловаться
sich küssen
расцеловаться
sich küssen
целоваться
"Kußmaulscher Lackrachen"
"лаковая" глотка
Kussmaul-Meyer-Krankheit
нодозный периартериит
abküssen
зацеловать
abküssen
покрыть поцелуями
abküssen
расцеловать
abküssen
снимать поцелуями
Bewillkommnungskuß
поцелуй при встрече
Bruderkuß
братский поцелуй
totküssen
зацеловать
wegküssen
осушить поцелуями
Abschiedskuß
прощальный поцелуй
abküssen
расцеловывать

Формы слова

Kuss

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativKussKüsse
GenitivKussesKüsse
DativKuss, KusseKüssen
AkkusativKussKüsse
SingularPlural
NominativKußKüße
GenitivKußesKüße
DativKuß, KußeKüßen
AkkusativKußKüße

küssen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich küssewir küssen
du küsst, küssestihr küsst, küsset
er/sie/es küsst, küssetsie küssen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich küsstewir küssten
du küsstestihr küsstet
er/sie/es küsstesie küssten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geküsstwir haben geküsst
du hast geküsstihr habt geküsst
er/sie/es hat geküsstsie haben geküsst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geküsstwir hatten geküsst
du hattest geküsstihr hattet geküsst
er/sie/es hatte geküsstsie hatten geküsst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde küssenwir werden küssen
du wirst küssenihr werdet küssen
er/sie/es wird küssensie werden küssen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du wirst geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es wird geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich küssewir küssen
du küssestihr küsset
er/sie/es küssesie küssen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geküsstwir haben geküsst
du habest geküsstihr habet geküsst
er/sie/es habe geküsstsie haben geküsst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde küssenwir werden küssen
du werdest küssenihr werdet küssen
er/sie/es werde küssensie werden küssen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du werdest geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es werde geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich küsstewir küssten
du küsstestihr küsstet
er/sie/es küsstesie küssten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde küssenwir würden küssen
du würdest küssenihr würdet küssen
er/sie/es würde küssensie würden küssen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geküsstwir hätten geküsst
du hättest geküsstihr hättet geküsst
er/sie/es hätte geküsstsie hätten geküsst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geküsstwir würden geküsst
du würdest geküsstihr würdet geküsst
er/sie/es würde geküsstsie würden geküsst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du wirst geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es wird geküsstsie werden geküsst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geküsstwir wurden geküsst
du wurdest geküsstihr wurdet geküsst
er/sie/es wurde geküsstsie wurden geküsst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geküsstwir sind geküsst
du bist geküsstihr seid geküsst
er/sie/es ist geküsstsie sind geküsst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geküsstwir waren geküsst
du warst geküsstihr wart geküsst
er/sie/es war geküsstsie waren geküsst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du wirst geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es wird geküsstsie werden geküsst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du wirst geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es wird geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du werdest geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es werde geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geküsstwir seien geküsst
du seist geküsstihr seiet geküsst
er/sie/es sei geküsstsie seien geküsst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du werdest geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es werde geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geküsstwir werden geküsst
du werdest geküsstihr werdet geküsst
er/sie/es werde geküsstsie werden geküsst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geküsstwir würden geküsst
du würdest geküsstihr würdet geküsst
er/sie/es würde geküsstsie würden geküsst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geküsstwir wären geküsst
du wärst geküsstihr wärt geküsst
er/sie/es wäre geküsstsie wären geküsst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geküsstwir würden geküsst
du würdest geküsstihr würdet geküsst
er/sie/es würde geküsstsie würden geküsst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geküsstwir würden geküsst
du würdest geküsstihr würdet geküsst
er/sie/es würde geküsstsie würden geküsst
Imperativküss, küsse
Partizip I (Präsens)küssend
Partizip II (Perfekt)geküsst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich küßewir küßen
du küßt, küßestihr küßt, küßet
er/sie/es küßt, küßetsie küßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich küßtewir küßten
du küsstest, küßtestihr küßtet
er/sie/es küßtesie küßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geküßtwir haben geküßt
du hast geküßtihr habt geküßt
er/sie/es hat geküßtsie haben geküßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geküßtwir hatten geküßt
du hattest geküßtihr hattet geküßt
er/sie/es hatte geküßtsie hatten geküßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde küßenwir werden küßen
du wirst küßenihr werdet küßen
er/sie/es wird küßensie werden küßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du wirst geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es wird geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geküßtwir haben geküßt
du habest geküßtihr habet geküßt
er/sie/es habe geküßtsie haben geküßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde küßenwir werden küßen
du werdest küßenihr werdet küßen
er/sie/es werde küßensie werden küßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du werdest geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es werde geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich küßtewir küßten
du küßtestihr küßtet
er/sie/es küßtesie küßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde küßenwir würden küßen
du würdest küßenihr würdet küßen
er/sie/es würde küßensie würden küßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geküßtwir hätten geküßt
du hättest geküßtihr hättet geküßt
er/sie/es hätte geküßtsie hätten geküßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geküßtwir würden geküßt
du würdest geküßtihr würdet geküßt
er/sie/es würde geküßtsie würden geküßt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du wirst geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es wird geküßtsie werden geküßt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geküßtwir wurden geküßt
du wurdest geküßtihr wurdet geküßt
er/sie/es wurde geküßtsie wurden geküßt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geküßtwir sind geküßt
du bist geküßtihr seid geküßt
er/sie/es ist geküßtsie sind geküßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geküßtwir waren geküßt
du warst geküßtihr wart geküßt
er/sie/es war geküßtsie waren geküßt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du wirst geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es wird geküßtsie werden geküßt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du wirst geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es wird geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du werdest geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es werde geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geküßtwir seien geküßt
du seist geküßtihr seiet geküßt
er/sie/es sei geküßtsie seien geküßt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du werdest geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es werde geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geküßtwir werden geküßt
du werdest geküßtihr werdet geküßt
er/sie/es werde geküßtsie werden geküßt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geküßtwir würden geküßt
du würdest geküßtihr würdet geküßt
er/sie/es würde geküßtsie würden geküßt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geküßtwir wären geküßt
du wärst geküsst, geküßtihr wärt geküßt
er/sie/es wäre geküßtsie wären geküßt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geküßtwir würden geküßt
du würdest geküßtihr würdet geküßt
er/sie/es würde geküßtsie würden geküßt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geküßtwir würden geküßt
du würdest geküßtihr würdet geküßt
er/sie/es würde geküßtsie würden geküßt
Imperativküß, küße
Partizip I (Präsens)küßend
Partizip II (Perfekt)geküßt