без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Knarre
f <-, -n>
трещотка
фам ружьё; винтовка
Polytechnical (De-Ru)
Knarre
f машиностр.
ключ с трещоткой; динамометрический ключ
трещотка (проскальзывающая храповая муфта)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Erst glaubte Masa, der Kommandeur sei übervorsichtig gewesen, dann aber vernahm er ein Knarren, die Wand schwankte, und ein Mann im schwarzen Ninjagewand fiel mit dem Gesicht zuerst heraus.Сначала Масе показалось, что командир переосторожничал, но затем вдруг раздался скрип, стена качнулась, прямо из неё лицом вперёд вывалился человек в чёрном наряде ниндзя.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Das Knarren der Räder, die das Wasser bis in die obersten Stockwerke der Paläste trieben, war verstummt. Auf den Terrassen schlummerten friedlich die Kamele, wie Strauße auf dem Bauche liegend.Уже не слышно было скрипа гидравлических колес, поднимавших воду в верхние этажи дворцов; верблюды спокойно отдыхали на террасах, лежа на животе, как страусы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Bug des Lastkahns glitt vom Kai; der Laufsteg fiel knarrend ins Wasser.Корма баржи отползла от причала; мостки, заскрипев, рухнули в воду.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Die Stille hing wie eine Gewitterwolke über ihm. Gelegentlich knackte und knarrte es leise, als wärmer werdende Luft und die Anwesenheit von Lebewesen das Schiff aus einem langen Schlaf weckten.Безмолвие грозовым облаком сгустилось вокруг него, время от времени нарушаемое тихим треском и отрывочными звуками, когда нагретый воздух и шаги пришельцев тревожили надолго заснувшего великана.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Beim Eintritt des Herrn knarrten die hölzernen Stangen stärker.Когда вошел Гамилькар, деревянные брусья заскрипели еще громче.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Flaschenzüge und Walzen knarrten und knirschten, die Seilvorhänge sanken herab, und ein Hagel von Steinen und Pfeilen sauste mit einem Male los.Блоки и шлемы заскрипели, веревочные завесы опустились, и разом вылетели заряды камней и стрел.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Seil schaukelte, der Baumstumpf knarrte, doch der furchtlose Japaner hielt keinen Augenblick inne.Аркан раскачивался, пень скрипел, но бесстрашный японец ни на миг не останавливался.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Oft sanken auf dem Kamme der Hügel schwarze Zelte, wie vom Winde verweht, zusammen, und breite Scheiben mit glänzendem Rande, die man als Wagenräder erkannte, rollten mit knarrendem, fast klagendem Laut hinab in die Täler.Часто на хребте холмов черные палатки вдруг исчезали, точно снесенные ветром, и широкие круги с сверкающими краями, которые оказывались колесами повозок, с жалобным скрипом приходили в движение и постепенно скрывались в глубине долин.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Gleich darauf klappte die in ihren rostigen Angeln knarrende Tür der Poststation. Ein Mann huschte heraus. Er trug eine spitz zulaufende Papacha, einen dunklen Tscherkessenrock mit zwei Reihen gefüllter Patronenköcher daran und Stiefel.И тотчас, хлопнув скрежещущей на ржавых петлях дверью, наружу выскочил человек в островерхой папахе, в темной черкеске с полным набором газырей, обутый в сапоги.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Während er den Kopf ein wenig senkte, trat er ein und verschloß sorgfältig die schwerfällig knarrende Haustür. Dann ließ er die Windfangtüre ins Schloß schnappen und schritt langsam über die hallende Diele.Потом он, чуть наклонив голову, заботливо запер за собой тяжело хлопнувшую наружную дверь, закрыл на замок внутреннюю и неторопливо зашагал по гулким плитам нижних сеней.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er ging hinaus, um nicht durch eine unbedachte Bewegung oder ein Stuhlknarren ihren Schlaf zu stören.Он вышел, боясь нечаянным движением или скрипом стула нарушить её сон.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
knarrende Rasselgeräusche
скрипучие хрипы
Knarrgeräusch
потрескивающие хрипы
Knarrhahn
дрофа
Knarrstimme
скрип
Knarrstimme
скрипучий голос
Формы слова
knarren
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich knarre | wir knarren |
| du knarrst | ihr knarrt |
| er/sie/es knarrt | sie knarren |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich knarrte | wir knarrten |
| du knarrtest | ihr knarrtet |
| er/sie/es knarrte | sie knarrten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geknarrt | wir haben geknarrt |
| du hast geknarrt | ihr habt geknarrt |
| er/sie/es hat geknarrt | sie haben geknarrt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geknarrt | wir hatten geknarrt |
| du hattest geknarrt | ihr hattet geknarrt |
| er/sie/es hatte geknarrt | sie hatten geknarrt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde knarren | wir werden knarren |
| du wirst knarren | ihr werdet knarren |
| er/sie/es wird knarren | sie werden knarren |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geknarrt | wir werden geknarrt |
| du wirst geknarrt | ihr werdet geknarrt |
| er/sie/es wird geknarrt | sie werden geknarrt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich knarre | wir knarren |
| du knarrest | ihr knarret |
| er/sie/es knarre | sie knarren |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geknarrt | wir haben geknarrt |
| du habest geknarrt | ihr habet geknarrt |
| er/sie/es habe geknarrt | sie haben geknarrt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde knarren | wir werden knarren |
| du werdest knarren | ihr werdet knarren |
| er/sie/es werde knarren | sie werden knarren |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geknarrt | wir werden geknarrt |
| du werdest geknarrt | ihr werdet geknarrt |
| er/sie/es werde geknarrt | sie werden geknarrt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich knarrte | wir knarrten |
| du knarrtest | ihr knarrtet |
| er/sie/es knarrte | sie knarrten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde knarren | wir würden knarren |
| du würdest knarren | ihr würdet knarren |
| er/sie/es würde knarren | sie würden knarren |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geknarrt | wir hätten geknarrt |
| du hättest geknarrt | ihr hättet geknarrt |
| er/sie/es hätte geknarrt | sie hätten geknarrt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geknarrt | wir würden geknarrt |
| du würdest geknarrt | ihr würdet geknarrt |
| er/sie/es würde geknarrt | sie würden geknarrt |
| Imperativ | knarr, knarre |
| Partizip I (Präsens) | knarrend |
| Partizip II (Perfekt) | geknarrt |
Knarre
Substantiv, Femininum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Knarre | Knarren |
| Genitiv | Knarre | Knarren |
| Dativ | Knarre | Knarren |
| Akkusativ | Knarre | Knarren |