без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
willigen
vi (in A) высок соглашаться (на что-л)
Примеры из текстов
Erneut droht also die Monopolbourgeoisie der Mehrheit der Bevölkerung: Seid ihr nicht willig, so brauchen wir Gewalt!Таким образом, монополистическая буржуазия вновь грозит большинству населения: если вы не согласны, мы применим силу!Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966
Zum Schein widersetzte sie sich, um sich gleich darauf willig zu fügen.Она для видимости засопротивлялась, но тут же и подалась.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
"Weiter? Ich hab Schokoladen-Musa angerufen, seine Kleine", fährt Ljocha willig fort.- А дальше вот - звоню Музке-Шоколадке, бабе его, - охотно продолжает Леха.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Endlich willigte man ein, ihn mit einem schwachen Geleit einzulassen.Наконец, они согласились впустить его с небольшой свитой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Im Flur blieb ich stehen und bat sie um Erlaubnis, sie zu küssen. Dunja willigte ein ...В сенях я остановился и просил у ней позволения ее поцеловать; Дуня согласилась...Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
"Wird gemacht", willigte Martin fröhlich ein.– Будет сделано, – весело согласился Мартин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Aber Ellis Tränen und die Überredungskunst Onkel Charlies taten das Ihre, und schließlich willigten sie ein. Die Reisevorbereitungen nahmen nicht viel Zeit in Anspruch.Но в конце концов слезы Элли и красноречие Чарли Блека победили. После того, как родители Элли согласились отпустить ее, сборы потребовали немного времени.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Und so ließ er sich denn willig unterweisen in der Kunst des Seifenkochens aus Schweinefett, des Handschuhnähens aus Waschleder, des Pudermischens aus Weizenmehl und Mandelkleie und gepulverten Veilchenwurzeln.Итак, он с готовностью подчинялся инструкциям, осваивая искусство варки мыла из свиного сала, шитья перчаток из замши, смешивания пудры из пшеничной муки, и миндальной крошки, и толченого фиалкового корня.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Alles, was die Aussendung von Aufklärern und Spionen, die Wahl der Vorpostenstellungen, den Bau von Maschinen und sonstige Verteidigungsmaßregeln betraf, überließ Matho willig seinem Gefährten. Von Salambo sprachen beide nicht mehr.Во всем, однако, что касалось сношений со шпионами, выбора часовых, пользования машинами и всеми орудиями обороны, Мато покорно слушался Спендия. Они перестали говорить о Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Endlich willigten sie ein und traten wieder in das Zelt.Они согласились и вернулись в палатку.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Konkurrenz der Business Schools untereinander ist groß; die Folge ist ein regelrechter Kampf um die zahlungswilligen Studierenden.А конкуренция бизнес-школ между собой очень велика, поэтому за платежеспособных студентов идет жесткая борьба.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie war versucht, einzuwilligen und sich mit heldenhaftem Gestus ins Abenteuer zu stürzen.Был соблазн просто согласиться, сделать широкий жест и очертя голову броситься на поиски приключений.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Gisgo, ihr General, war umsonst so vorsichtig gewesen, sie nur abteilungsweise von Sizilien nach Afrika zu schicken, um die Auszahlung ihres Soldes zu erleichtern, aber der Rat hatte gemeint, sie würden zu guter Letzt in Abzüge einwilligen.Гискон, начальник наемных войск, умышленно отправлял их частями, чтобы облегчить выплату им жалованья, но Совет думал, что они в конце концов согласятся на некоторую уступку.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Gonzales, der Fußballspieler, begleitete sie; Rambert hatte ihn wieder getroffen, und er hatte schließlich eingewilligt, die Überwachung des Sportplatzes ablösungsweise zu leiten.С ними увязался Гонсалес, тот самый футболист; Рамбер разыскал его и уговорил взять на себя наблюдение за сменой караула у ворот стадиона.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
willig - zu
готовый
Anfechtung einer letztwilligen Verfügung
оспаривание завещания или последних распоряжений умершего
dareinwilligen
соглашаться на
einwilligen
соглашаться
einwilligen
согласиться
Anfechtung letzwilliger Verfügung
оспаривание завещания или последних распоряжений умершего
anschlußwillig
готовый присоединиться
anschlußwillig
стремящийся к объединению
aufbauwillig
желающий участвовать в строительстве новой жизни
Heimkehrwillige
желающий возвратиться на родину
Heimkehrwillige
желающий репатриироваться
Heimkehrwillige
репатриант
hilfswillig
готовый помочь
Hilfswillige
вспомогательный служащий вермахта
letztwillig
соответствующий последней воле
Формы слова
willig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | williger | willige | williger |
Genitiv | willigen | willigen | willigen |
Dativ | willigem | willigen | willigen |
Akkusativ | willigen | willigen | willigen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | willige | willige | willige |
Genitiv | williger | willigen | willigen |
Dativ | williger | willigen | willigen |
Akkusativ | willige | willige | willige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | williges | willige | williges |
Genitiv | willigen | willigen | willigen |
Dativ | willigem | willigen | willigen |
Akkusativ | williges | willige | williges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | willige | willigen | willigen |
Genitiv | williger | willigen | willigen |
Dativ | willigen | willigen | willigen |
Akkusativ | willige | willigen | willigen |
Komparativ | *williger |
Superlativ | *willigst, *willigste |
willigen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich willige | wir willigen |
du willigst | ihr willigt |
er/sie/es willigt | sie willigen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich willigte | wir willigten |
du willigtest | ihr willigtet |
er/sie/es willigte | sie willigten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewilligt | wir haben gewilligt |
du hast gewilligt | ihr habt gewilligt |
er/sie/es hat gewilligt | sie haben gewilligt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewilligt | wir hatten gewilligt |
du hattest gewilligt | ihr hattet gewilligt |
er/sie/es hatte gewilligt | sie hatten gewilligt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde willigen | wir werden willigen |
du wirst willigen | ihr werdet willigen |
er/sie/es wird willigen | sie werden willigen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewilligt | wir werden gewilligt |
du wirst gewilligt | ihr werdet gewilligt |
er/sie/es wird gewilligt | sie werden gewilligt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich willige | wir willigen |
du willigest | ihr williget |
er/sie/es willige | sie willigen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewilligt | wir haben gewilligt |
du habest gewilligt | ihr habet gewilligt |
er/sie/es habe gewilligt | sie haben gewilligt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde willigen | wir werden willigen |
du werdest willigen | ihr werdet willigen |
er/sie/es werde willigen | sie werden willigen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewilligt | wir werden gewilligt |
du werdest gewilligt | ihr werdet gewilligt |
er/sie/es werde gewilligt | sie werden gewilligt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich willigte | wir willigten |
du willigtest | ihr willigtet |
er/sie/es willigte | sie willigten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde willigen | wir würden willigen |
du würdest willigen | ihr würdet willigen |
er/sie/es würde willigen | sie würden willigen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewilligt | wir hätten gewilligt |
du hättest gewilligt | ihr hättet gewilligt |
er/sie/es hätte gewilligt | sie hätten gewilligt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewilligt | wir würden gewilligt |
du würdest gewilligt | ihr würdet gewilligt |
er/sie/es würde gewilligt | sie würden gewilligt |
Imperativ | willig, willige |
Partizip I (Präsens) | willigend |
Partizip II (Perfekt) | gewilligt |