без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
berauben
vt
ограбить (кого-л)
высок (G) лишать (кого-л чего-л)
Примеры из текстов
Aber welche Bürger sollten mit seiner Hinrichtung betraut werden, und warum sollte man die andern des Genusses berauben?Но кому из граждан поручить пытать его, и почему лишить этого наслаждения всех других?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Jetzt wandelte mich oft eine Furcht vor meiner Aufwärterin an, ich dachte an mich selbst zurück, und glaubte, daß sie mich auch einst berauben oder wohl gar ermorden könne.С этого времени я начала бояться своей служанки; думая о совершенных мной самой проступках, я воображала, что она, в свою очередь, когда-нибудь обокрадет меня или даже убьет.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Er wollte den Mantel haben! Nicht, weil er der Zauberkraft vertraute-Spendius glaubte nur an Orakel—, sondern weil er überzeugt war, daß die Karthager, seiner beraubt, tief entmutigt sein würden.Ему хотелось овладеть покрывалом не потому, что он верил в его чары (Спендий верил только в оракула); но он был убежден, что карфагеняне, лишившись покрывала, падут духом.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hatte ihn nicht ihretwegen der Oberpriester dereinst beim Schall der Zimbeln unter einer Schale siedenden Wassers der künftigen Mannheit beraubt?Не ради нее ли верховный жрец, шествуя среди бряцания кимвалов, лишил его некогда будущей мужественности?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er soll sich als entwurzelter, entmenschlichter, verzettelter Zeitgenosse fühlen, der „zusammen mit der Erde des kopernikanischen Weltbildes aus der Achse geworfen und dadurch seines Gleichgewichtes beraubt (wurde) ...Он должен чувствовать себя лишенным корней и человеческих качеств, разъятым на части порождением века. «Подобно земле в коперниковской картине мира, он сорвался с оси и в результате потерял равновесие...Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Von dieser Art ist das Mitleid, welches wir für den Philoktet empfinden, und in dem Augenblicke am stärksten empfinden, wenn wir ihn auch seines Bogens beraubt sehen, des einzigen, was ihm sein kümmerliches Leben erhalten mußte.Именно такого рода сострадание испытываем мы к Филоктету, и испытываем в самой сильной степени в ту минуту, когда видим его лишенным даже лука — единственной вещи, которая еще поддерживала его жалкое существование.Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
In der Tat schien die Mondgöttin, ihres Mantels beraubt, einen Teil ihrer Macht verloren zu haben.Лишенная покрывала, Раббет как бы утратила часть своего могущества.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch zwei Tage später teilte er mir vergnügt mit, dass in derselben Nacht, in der ich mit Filofej nach Tula gefahren war, und auf derselben Straße ein Kaufmann beraubt und getötet worden sei.Но дня два спустя он с удовольствием известил меня, что в самую ночь, когда мы с Филофеем ездили в Тулу, - и на той же самой дороге - какого-то купца ограбили и убили.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
»Fluch über dich, der du Tanit beraubt hast!– Проклятие тебе, ограбившему Танит!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Würde er die Leiche irgendwo gefunden und dann erst beraubt haben, hätte er sich bestimmt die tausend Gulden Belohnung geholt, die für die Entdeckung des Vermißten öffentlich ausgesetzt waren.Если бы он нашел где‑нибудь труп и только ограбил его, он бы, без сомнения, потребовал тысячу гульденов награды, объявленной за за открытие пропавшего без вести.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Es würde gleichgültig sein, ob man eine Familie ermordet oder eine Bank beraubt hätte - der Mann würde salutieren.Покажи его — и эта тварь тут же рассыплется в извинениях и с почетом проводит тебя, будь ты хоть трижды убийцей и бандитом, вырезавшим целую семью и ограбившим банк.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
berauben
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru
Словосочетания
berauben -
лишить
der Individualität berauben
обезличить
seines Reizes berauben
обесцветить
seines Reizes berauben
обесцвечивать
beraubt -
лишенный
Формы слова
berauben
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich beraube | wir berauben |
| du beraubst | ihr beraubt |
| er/sie/es beraubt | sie berauben |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich beraubte | wir beraubten |
| du beraubtest | ihr beraubtet |
| er/sie/es beraubte | sie beraubten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe beraubt | wir haben beraubt |
| du hast beraubt | ihr habt beraubt |
| er/sie/es hat beraubt | sie haben beraubt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte beraubt | wir hatten beraubt |
| du hattest beraubt | ihr hattet beraubt |
| er/sie/es hatte beraubt | sie hatten beraubt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde berauben | wir werden berauben |
| du wirst berauben | ihr werdet berauben |
| er/sie/es wird berauben | sie werden berauben |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du wirst beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es wird beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich beraube | wir berauben |
| du beraubest | ihr beraubet |
| er/sie/es beraube | sie berauben |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe beraubt | wir haben beraubt |
| du habest beraubt | ihr habet beraubt |
| er/sie/es habe beraubt | sie haben beraubt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde berauben | wir werden berauben |
| du werdest berauben | ihr werdet berauben |
| er/sie/es werde berauben | sie werden berauben |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du werdest beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es werde beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich beraubte | wir beraubten |
| du beraubtest | ihr beraubtet |
| er/sie/es beraubte | sie beraubten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde berauben | wir würden berauben |
| du würdest berauben | ihr würdet berauben |
| er/sie/es würde berauben | sie würden berauben |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte beraubt | wir hätten beraubt |
| du hättest beraubt | ihr hättet beraubt |
| er/sie/es hätte beraubt | sie hätten beraubt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde beraubt | wir würden beraubt |
| du würdest beraubt | ihr würdet beraubt |
| er/sie/es würde beraubt | sie würden beraubt |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du wirst beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es wird beraubt | sie werden beraubt |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde beraubt | wir wurden beraubt |
| du wurdest beraubt | ihr wurdet beraubt |
| er/sie/es wurde beraubt | sie wurden beraubt |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin beraubt | wir sind beraubt |
| du bist beraubt | ihr seid beraubt |
| er/sie/es ist beraubt | sie sind beraubt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war beraubt | wir waren beraubt |
| du warst beraubt | ihr wart beraubt |
| er/sie/es war beraubt | sie waren beraubt |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du wirst beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es wird beraubt | sie werden beraubt |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du wirst beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es wird beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du werdest beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es werde beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei beraubt | wir seien beraubt |
| du seist beraubt | ihr seiet beraubt |
| er/sie/es sei beraubt | sie seien beraubt |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du werdest beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es werde beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde beraubt | wir werden beraubt |
| du werdest beraubt | ihr werdet beraubt |
| er/sie/es werde beraubt | sie werden beraubt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde beraubt | wir würden beraubt |
| du würdest beraubt | ihr würdet beraubt |
| er/sie/es würde beraubt | sie würden beraubt |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre beraubt | wir wären beraubt |
| du wärst beraubt | ihr wärt beraubt |
| er/sie/es wäre beraubt | sie wären beraubt |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde beraubt | wir würden beraubt |
| du würdest beraubt | ihr würdet beraubt |
| er/sie/es würde beraubt | sie würden beraubt |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde beraubt | wir würden beraubt |
| du würdest beraubt | ihr würdet beraubt |
| er/sie/es würde beraubt | sie würden beraubt |
| Imperativ | beraub, beraube |
| Partizip I (Präsens) | beraubend |
| Partizip II (Perfekt) | beraubt |