без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
betrachten
vt
(внимательно) смотреть (на кого-л, что-л), рассматривать (кого-л, что-л)
(als A) рассматривать (кого-л, что-л как кого-л, что-л; в качестве кого-л, чего-л)
рассматривать, анализировать
Art (De-Ru)
betrachten
vt; = beschauen
рассматривать, осматривать (что-л.)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Hierauf betrachtete sie Salambo; und stolz auf ihr Werk, konnte sie nicht umhin, zu erklären:После того она оглядела Саламбо и, гордясь своей работой, не могла удержаться, чтобы не сказать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wie Salambo ihn so betrachtete, versank sie tiefer und tiefer in lose Gedanken.Саламбо глядела на него, и Нар Гавас будил в ней множество смутных мыслей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Doch als er unter der großen Treppe vorbeifuhr, die hinauf zur Akropolis führte, erhob er das Haupt und betrachtete, die Arme gekreuzt, den Tempel Eschmuns.Но когда трирема проходила под лестницей, спускавшейся с Акрополя, Гамилькар поднял голову и, скрестив руки, поглядел на храм Эшмуна.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er betrachtete die Hütte und dachte bei sich, daß es wohl nötig wäre, sie vor dem Anbruch der nächsten Regenzeit etwas auszubessern.Он глядел на его хижину и думал, что не мешало бы подправить ее к началу дождей.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Tsurumaki begriff als einer der ersten einflußreichen Politiker die Bedeutung der kleinen Provinzregierungen, die man in der Hauptstadt ironisch als nutzlose Dekoration betrachtete.Кажется, Дон Цурумаки первым из влиятельных политиков осознал всю важность маленьких провинциальных правительств, к которым в столице относились иронически – как к бесполезной декорации.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
"Sie waren ziemlich nervös da unten", sagte Mika, während sie die Bildschirme betrachtete und über die Sensorkonsolen darunter weitere Anweisungen an die Roboter eintippte.– Они были весьма раздражены, – сказала Мейка – она тоже не спускала глаз с экранов и с помощью клавиатуры посылала инструкции для роботов.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Dann erzähl mal", forderte der Mann ihn auf, der das Experiment anscheinend als geglückt betrachtete.– Ну, рассказывай, – видимо, сочтя испытание пройденным успешно, сказал мужчина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Eine kräftige Tschechin mit roten Backen und breitem Gesicht betrachtete Kern von oben bis unten.Крупная чешка, краснощекая и широколицая, оглядела Керна с головы до пят.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der Alte betrachtete das Werkzeug in seiner Hand und drückte dann einen Finger seitlich an den Skole, worauf sich das sackartige, insektenhafte Ding aufspaltete und aufklappte und sich damit als clever getarnter Behälter entpuppte.С этими словами старик взглянул на цилиндр, который держал в руке, потом потянулся и нажал пальцем на свою сколь. И она вдруг… открылась, оказавшись на самом деле чем‑то вроде закамуфлированной под насекомое сумки!Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Suffet betrachtete ihn, und eine Art Mitleid ergriff ihn.Гамилькар взглянул на него, и в нем как будто зашевелилась жалость.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er fand immer innovative Alternativen, wenn er ein Problem aus zahlreichen verschiedenen Perspektiven betrachtete.Когда он рассматривал проблему в перспективе, то всегда находил новые варианты.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Dann packte er die anderen Sachen daneben und betrachtete das Stilleben.Потом схватил передачу Керна, разложил все рядом и залюбовался выставкой.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Er senkte den Kopf und betrachtete sein goldenes Brustschild mit den weissagenden Steinen, in denen sich die Flammen in den Regenbogenfarben widerspiegelten.Опустив голову, отягченную ассирийской митрой, жрец смотрел на сверкавшую у него на груди золотую бляху; она была покрыта вещими камнями, и на ней горели радугой отблески пламени.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Ja, Morten", sagte sie glücklich und abwesend, indem sie seine Augen, seinen Mund und seine Hände betrachtete, die die ihren hielten...- Да, Мортен, да, - проговорила она блаженно и рассеянно, не отрывая взора от его глаз, губ и рук, держащих ее руки.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Aufmerksam und ernst gestimmt betrachtete Knecht das Bild, dessen Stille, Ernst und Schönheit er als unvertraut und dennoch ihn angehend und mahnend empfand.Внимательно и задумчиво созерцал Кнехт эту картину, тишина, строгость и красота которой не были ему, чувствовал он, близки и все же как‑то касались и к чему‑то призывали его.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
genau betrachten
вглядеться
genau betrachten
всматриваться
genau betrachten
всмотреться
aufmerksam betrachten
приглядеться
genau betrachten
присмотреться
betrachten - als
счесть
sich ins Betrachten vertiefen
заглядеться
außer Betracht lassen
отвлечься
in Betracht ziehen
предусматривать
in Betracht ziehen
предусмотреть
in Betracht ziehen
приметить
in Betracht ziehen
считаться
in Betracht ziehen
уважить
in Betracht ziehen
учесть
in Betracht kommen
учитываться
Формы слова
betrachten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrachte | wir betrachten |
du betrachtest | ihr betrachtet |
er/sie/es betrachtet | sie betrachten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrachtete | wir betrachteten |
du betrachtetest | ihr betrachtetet |
er/sie/es betrachtete | sie betrachteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betrachtet | wir haben betrachtet |
du hast betrachtet | ihr habt betrachtet |
er/sie/es hat betrachtet | sie haben betrachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte betrachtet | wir hatten betrachtet |
du hattest betrachtet | ihr hattet betrachtet |
er/sie/es hatte betrachtet | sie hatten betrachtet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachten | wir werden betrachten |
du wirst betrachten | ihr werdet betrachten |
er/sie/es wird betrachten | sie werden betrachten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich betrachte | wir betrachten |
du betrachtest | ihr betrachtet |
er/sie/es betrachte | sie betrachten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe betrachtet | wir haben betrachtet |
du habest betrachtet | ihr habet betrachtet |
er/sie/es habe betrachtet | sie haben betrachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachten | wir werden betrachten |
du werdest betrachten | ihr werdet betrachten |
er/sie/es werde betrachten | sie werden betrachten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich betrachtete | wir betrachteten |
du betrachtetest | ihr betrachtetet |
er/sie/es betrachtete | sie betrachteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde betrachten | wir würden betrachten |
du würdest betrachten | ihr würdet betrachten |
er/sie/es würde betrachten | sie würden betrachten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte betrachtet | wir hätten betrachtet |
du hättest betrachtet | ihr hättet betrachtet |
er/sie/es hätte betrachtet | sie hätten betrachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde betrachtet | wir wurden betrachtet |
du wurdest betrachtet | ihr wurdet betrachtet |
er/sie/es wurde betrachtet | sie wurden betrachtet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin betrachtet | wir sind betrachtet |
du bist betrachtet | ihr seid betrachtet |
er/sie/es ist betrachtet | sie sind betrachtet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war betrachtet | wir waren betrachtet |
du warst betrachtet | ihr wart betrachtet |
er/sie/es war betrachtet | sie waren betrachtet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du wirst betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es wird betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei betrachtet | wir seien betrachtet |
du seist betrachtet | ihr seiet betrachtet |
er/sie/es sei betrachtet | sie seien betrachtet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde betrachtet | wir werden betrachtet |
du werdest betrachtet | ihr werdet betrachtet |
er/sie/es werde betrachtet | sie werden betrachtet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre betrachtet | wir wären betrachtet |
du wärst betrachtet | ihr wärt betrachtet |
er/sie/es wäre betrachtet | sie wären betrachtet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde betrachtet | wir würden betrachtet |
du würdest betrachtet | ihr würdet betrachtet |
er/sie/es würde betrachtet | sie würden betrachtet |
Imperativ | betracht, betrachte |
Partizip I (Präsens) | betrachtend |
Partizip II (Perfekt) | betrachtet |