about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

betreiben*

vt

  1. заниматься (чем-л)

  2. заниматься (каким-л делом – о профессии)

  3. тех эксплуатировать, приводить в действие (о механизме)

Polytechnical (De-Ru)

betreiben

  1. приводить в движение [в действие]

  2. эксплуатировать (напр. машину)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Was war das überhaupt für eine Philosophie, deren Anhänger den eigenen Untergang betrieben?
В конце концов ни одна философия не одобряет самоуничтожения.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Mir schien es im Gegenteil, als ob die sogenannte wissenschaftliche Polemik im ganzen recht unfruchtbar sei, abgesehen davon, daß sie fast immer höchst persönlich betrieben wird.
Мне же, напротив, казалось, что так называемая научная полемика в общем довольно бесплодна, не говоря уже о том, что она почти всегда ведется крайне лично.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Finanzierung von Handelsgeschäften ihrer deutschen Kunden mit Russland wird jedoch weiterhin betrieben.
При этом финансирование коммерческих сделок немецких клиентов с Россией продолжает осуществляться.
Diese alten Seeräuber waren Ackerbauer geworden, diese Wucherer rüsteten Schiffe aus, diese Plantagenbesitzer hielten sich Sklaven, die allerlei Handwerk betrieben.
Эти старые пираты возделывали теперь поля руками наемных рабочих; и эти купцы, накопившие деньги, снаряжали теперь суда, а земледельцы кормили рабов, знающих разные ремесла.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie wurde von den verantwortlichen deutschen Politikern nur widerstrebend betrieben.
Ответственные германские деятели осуществляли ее против собственной воли.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Verlagerungen von Betrieben und Produktionsanlagen jeglicher Art
Передислокация предприятий и производственных мощностей любого типа
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Folgen der unnatürlichen Arbeitsatmosphäre in den kapitalistischen Betrieben sind sehr vielfältiger Art.
Последствия противоестественной атмосферы, господствующей на .капиталистических предприятиях, весьма разнообразны.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Und den Betrieben, den Besitzern dieser Reserven, dieser materiellen Überschüsse, bei denen es sich meistens um Engpaßmaterial handelt, steht es frei, sie entweder zu sparen oder sie zu verwenden.
А предприятия, обладатели этих резервов, этих материальных излишков, причем чаще всего весьма дефицитных, вольны или копить их, или пускать их в дело.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Auf Grund eigener Erfahrung in unseren Betrieben sind wir überzeugt, daß durch die moralische Aufrüstung unseres Volkes diese Einigkeit geschaffen werden kann."2
На основе собственного опыта на наших предприятиях мы убеждены, что путем морального вооружения нашего народа это единство может быть создано»
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Eine Gruppe liegt dem DIHK-Präsidenten sehr am Herzen: «Ein besonderes Augenmerk muss schließlich den Auszubildenden in insolventen Betrieben gelten.»
Больше всего президент DIHK обеспокоен судьбой стажеров: «Особенно следует позаботиться о стажерах, работающих на неплатежеспособных предприятиях».
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In allen Betrieben privatrechtlich organisierter Unternehmen (z.B. GmbH, Aktiengesellschaft), in denen ständig mindestens fünf Arbeitnehmer beschäftigt sind, kann ein Betriebsrat nach dem Betriebsverfassungsgesetz gewählt werden.
На всех предприятиях частного сектора (например, GmbH, акционерное общество), на которых постоянно работает не менее пяти наемных работников, в соответствии с основным законом о труде может быть выбран производственный совет (Betriebsrat).
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Es sind dies gewiß nichts anderes als Konstruktionen, aber wenn Sie die Psychoanalyse praktisch betreiben, werden Sie finden, daß es notwendige und nutzbringende Konstruktionen sind.
Это, конечно, всего лишь конструкции, но если вы займетесь анализом практически, то найдете эти конструкции необходимыми и полезными.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Abrüstung und Frieden aber sind Wesenselemente der sozialistischen Politik, wie sie die Sowjetunion betreibt.
Разоружение и мир являются неотъемлемыми чертами социалистической политики, которую проводит Советский Союз.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
In dem größten Land der Welt bieten sich viele Möglichkeiten in zahlreichen Gewässern und Wäldern Angel- und Jagdsport zu betreiben.
В самой большой стране мира множество лесов и озер, а значит и возможностей для рыбной ловли и охоты.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich imaginiere ein Land mit mannigfaltiger Bodengestaltung, Hügelland, Ebene und Seenketten, mit gemischter Bevölkerung – es wohnen darin Deutsche, Magyaren und Slowaken, die auch verschiedene Tätigkeiten betreiben.
Представьте себе страну с разнообразным рельефом - холмами, равниной и цепями озер, со смешанным населением - в ней живут немцы, мадьяры и словаки, которые занимаются различной деятельностью.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Anmeldepflicht bei Betrieben
регистрация вновь созданных предприятий
Zusammenwirken der Gerichte mit den Betrieben
взаимодействие судов и предприятий
betreibender Gläubiger
кредитор
betreibender Gläubiger
кредитор, давший ход конкурсному производству
betreibender Gläubiger
явившийся инициатором назначения конкурса
Doppelzüngelei betreiben
двурушничать
das Schlosserhandwerk betreiben
слесарничать
arbeitsorientierte Betriebe
предприятия, размещенные с учетом близости источников дешевой рабочей силы
arbeitsrechtliche Schuld des Betriebes
вина предприятия в нарушении трудового права
Ausscheiden des Werktätigen aus dem Betrieb
увольнение работника с предприятия
außer Betrieb sein
бездействовать
automatisierter Betrieb
завод-автомат
Batch-Betrieb
пакетный режим
bauausführender Betrieb
строительное предприятие
bäuerlicher Betrieb
крестьянское хозяйство

Формы слова

betreiben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibstihr betreibt
er/sie/es betreibtsie betreiben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich betriebwir betrieben
du betriebstihr betriebet
er/sie/es betriebsie betrieben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du hast betriebenihr habt betrieben
er/sie/es hat betriebensie haben betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte betriebenwir hatten betrieben
du hattest betriebenihr hattet betrieben
er/sie/es hatte betriebensie hatten betrieben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du wirst betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es wird betreibensie werden betreiben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibestihr betreibet
er/sie/es betreibesie betreiben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du habest betriebenihr habet betrieben
er/sie/es habe betriebensie haben betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du werdest betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es werde betreibensie werden betreiben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich betriebewir betrieben
du betriebestihr betriebet
er/sie/es betriebesie betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde betreibenwir würden betreiben
du würdest betreibenihr würdet betreiben
er/sie/es würde betreibensie würden betreiben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte betriebenwir hätten betrieben
du hättest betriebenihr hättet betrieben
er/sie/es hätte betriebensie hätten betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde betriebenwir wurden betrieben
du wurdest betriebenihr wurdet betrieben
er/sie/es wurde betriebensie wurden betrieben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin betriebenwir sind betrieben
du bist betriebenihr seid betrieben
er/sie/es ist betriebensie sind betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war betriebenwir waren betrieben
du warst betriebenihr wart betrieben
er/sie/es war betriebensie waren betrieben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei betriebenwir seien betrieben
du seist betriebenihr seiet betrieben
er/sie/es sei betriebensie seien betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre betriebenwir wären betrieben
du wärst betriebenihr wärt betrieben
er/sie/es wäre betriebensie wären betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Imperativbetreib, betreibe
Partizip I (Präsens)betreibend
Partizip II (Perfekt)betrieben