about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

bleiben*

vi (s)

  1. оставаться (где-л)

  2. оставаться (в каком-л состоянии)

  3. употр с inf другого глагола:

  4. оставаться (в наличии)

  5. в сочетании с inf + zu:

  6. (bei D) оставаться (при чём-л)

  7. высок эвф погибнуть

Примеры из текстов

Indessen hatten die Karthager den Torbogen mit einer solchen Fülle von Gegenständen verrammelt, daß die Flügel nicht aufgingen, sondern stehen blieben.
Но карфагеняне нагромоздили внутри такое количество строительного материала, что ворота не растворялись, а продолжали недвижно стоять.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Damit schwand auch die Grenze Persiens aus den Augen und blieben dessen weite Ebenen fast ganz unsichtbar.
Таким образом граница Персии и ее обширные долины оказались скрытыми от пассажиров «Альбатроса».
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Die Blicke von Zhett und Del Kellum blieben auf die Schirme gerichtet.
Зетт и Дел Келлум с ужасом смотрели, как разворачивалось паническое бегство.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aber selbst als ildiranische Erinnerer von der Geschichte der Erde erfuhren, blieben sie verwirrt.
Но, даже ознакомившись с историей Земли, илдиранские Хранители памяти по‑прежнему недоумевали.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Salambo blickte sich langsam nach allen Seiten um, ohne zu antworten. Dann wandten sich ihre Augen nach dem Hintergrund des Zeltes und blieben auf einem bläulich glitzernden Gegenstand haften, der über einem Lager aus Palmzweigen hing.
Не отвечая ему, она медленно оглядывалась вокруг себя; потом взор ее устремился в глубину, где над ложем из пальмовых ветвей спускалось на пол нечто синее и сверкающее.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nun blieben sie vereint.
Тогда они стали действовать все сообща.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Bei diesem Anblick machte sich die ständige Unruhe drängender als sonst bemerkbar. Vergeblich versuchte Drogo sich mit dem Gedanken an seine Jugend und die zahllosen Jahre, die ihm noch blieben, zu beruhigen.
Глядя на снежное покрывало, Дрого чувствовал, как усиливается уже ставшая привычной тревога; тщетно пытался он отогнать ее мыслями о своей молодости, о том, как много лет у него впереди.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sie blieben am Eingang stehen und stützten sich auf ihre Lanzen, wie ausruhende Schäfer auf ihre Hirtenstäbe.
Остановившись на пороге, они оперлись на копья в позе отдыхающих пастухов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Abfertigung war bereits im Gange, sie blieben vor dem Schalter stehen.
Посадка уже была объявлена, возле стойки остановились.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Äthiopische Bogenschützen traten in die Körbe und wurden hochgezogen. Nachdem man die Tauenden unten festgewickelt hatte, blieben die Körbe in der Schwebe, und die Schützen schössen mit vergifteten Pfeilen.
Ими пользовались с беспощадностью; в корзины садились эфиопские стрелки; потом, когда канаты были укреплены, они повисали в воздухе и выпускали отравленные стрелы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nach einer von den Sensoren übermittelten Warnung blieben den Roamern nur wenige Minuten Zeit, um sich in Sicherheit zu bringen.
Датчики могли дать лишь несколько минут упреждения, но смельчаки научились ретироваться довольно быстро.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Von seinen dreißig Mann blieben nur sechs am Leben.
Из тридцати их осталось в живых всего шесть человек.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Aber wer auch immer der Mörder war: Er hatte gründliche Arbeit geleistet, um dafür zu sorgen, dass seine Geheimnisse verborgen blieben.
Но кто бы ни уничтожил партию Коликосов, он проделал огромную работу, уничтожая улики, и был уверен в недосягаемости разгадки своих секретов.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Als Loman die Tür hinter sich zischend aufgehen hörte, gefolgt vom Stampfen der Soldaten, die schließlich stehen blieben und Haltung annahmen, drehte er sich nicht um.
За спиной Ломана распахнулась дверь, но он не шелохнулся. Вошедшие в помещение солдаты остановились и ждали, когда он обратит на них внимание.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Gegenüber von Liljas Haus blieben sie stehen, und sie blickte zu den Fenstern, die einmal ihre gewesen waren.
Остановились напротив Лилиного подъезда, и она уставилась в окна, которые когда-то были её окнами.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

bleibende Perforation
стойкая перфорация
bleibender Zahn
постоянный зуб
bleibendes Domizil
постоянное местожительство
bleibendes Domizil
постоянное местопребывание
gleich bleibende Größe
константа
gleich bleibender Tarif
пропорциональный тариф
in saldo bleiben
остаться должным
untätig sein bleiben
бездействовать
wach bleiben
бодрствовать
bleibende Niere
вторичная почка
am Leben bleiben
выжить
über Nacht bleiben
заночевать
im Gedächtnis bleiben
запомниться
schuldig bleiben
недоплатить
länger bleiben als
пересидеть

Формы слова

bleiben

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bleibewir bleiben
du bleibstihr bleibt
er/sie/es bleibtsie bleiben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bliebwir blieben
du bliebest, bliebstihr bliebt
er/sie/es bliebsie blieben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gebliebenwir sind geblieben
du bist gebliebenihr seid geblieben
er/sie/es ist gebliebensie sind geblieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gebliebenwir waren geblieben
du warst gebliebenihr wart geblieben
er/sie/es war gebliebensie waren geblieben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bleibenwir werden bleiben
du wirst bleibenihr werdet bleiben
er/sie/es wird bleibensie werden bleiben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebliebenwir werden geblieben
du wirst gebliebenihr werdet geblieben
er/sie/es wird gebliebensie werden geblieben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bleibewir bleiben
du bleibestihr bleibet
er/sie/es bleibesie bleiben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gebliebenwir seien geblieben
du seist gebliebenihr seiet geblieben
er/sie/es sei gebliebensie seien geblieben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bleibenwir werden bleiben
du werdest bleibenihr werdet bleiben
er/sie/es werde bleibensie werden bleiben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebliebenwir werden geblieben
du werdest gebliebenihr werdet geblieben
er/sie/es werde gebliebensie werden geblieben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bliebewir blieben
du bliebestihr bliebet
er/sie/es bliebesie blieben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bleibenwir würden bleiben
du würdest bleibenihr würdet bleiben
er/sie/es würde bleibensie würden bleiben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gebliebenwir wären geblieben
du wärst gebliebenihr wärt geblieben
er/sie/es wäre gebliebensie wären geblieben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebliebenwir würden geblieben
du würdest gebliebenihr würdet geblieben
er/sie/es würde gebliebensie würden geblieben
Imperativbleib, bleibe
Partizip I (Präsens)bleibend
Partizip II (Perfekt)geblieben