about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Cодержит 180 тыс. лексических единиц, 260 тыс. значений, 200. тыс. примеров употребления и 550 тыс. переводов. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, терминологические и стилистические примеры.

Brett

n <-(e)s, -er>

  1. доска

  2. шахматная [шашечная] доска

  3. pl сцена

  4. пол боксёрского ринга

  5. pl лыжи

Polytechnical (De-Ru)

Brett

n

доска

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Der Bogen ist mit Brettern verkleidet, nur eine schmale Tür und ein Fensterchen sind ausgespart, in dem ein paar Herren- und Damenschuhe ausgestellt sind.
Весь проем подворотни заколочен досками, оставлена только узкая дверца и маленькое оконце, в котором выставлено несколько мужских и женских туфель.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Aber was soll man machen, wenn man schon ein paarmal bis 8 auf den Brettern war, und es bleiben einem nur noch zwei Runden .?
Но что тут сделаешь, когда до 8 уже пару раз досчитали, и осталось всего 2 счета?
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Hohe Verhaue aus nägelbeschlagenen Brettern hielten sie auf. Ein viertes Tor gab mühelos nach. Man stürmte im Laufschritt durch und stürzte in eine Grube, in der die Karthager Fallen versteckt angelegt hatten.
Высокие заграждения из досок, утыканные гвоздями, остановили их; четвертые ворота легко уступили напору, варвары бегом кинулись через них и скатились в ров, где устроены были западни.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich lag da, starrte an die Holzdecke, auf die Ritzen zwischen den Brettern, und wartete, bis auf der Straße die ersten Schritte der Leute zu hören waren und das Licht der Laternen heller wurde, um den neuen Tag anzuzeigen.
Лежал, глядя в деревянный потолок, на щели между досками, лежал до тех пор, пока на улице не стали слышны шаги прохожих, а свет фонарей не сделался чуть ярче.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Alles im Einheimischenviertel war für Fandorin neu: die baufälligen, aus rohen Brettern gezimmerten Hütten, die Papierlaternen an den Masten und die unbekannten Gerüche.
Всё в туземном квартале молодому человеку было в диковину: и хлипкие, на живую доску сколоченные лачуги, и бумажные фонарики на столбах, и незнакомые запахи.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Und es macht ein häßliches Geräusch, wenn der umgestoßene König gegen das Brett schlägt.
И раздается такой неприятный звук, когда опрокинутый король ударяется о доску.
Suskind, Patrick / Ein KampfЗюскинд, Патрик / Поединок
Поединок
Зюскинд, Патрик
© 1985 Patric Sueskind
© Перевод с немецкого А.Тарасова, 1999
Ein Kampf
Suskind, Patrick
© 1985 Patric Sueskind
Sie drehten sie gerade um wie ein weißes Brett.
Они вертели ее, как белую доску.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Auf dem Dach hatte sie einen Stapel Bretter festgezurrt - das sollte mein Weihnachtsgeschenk werden: sie wollte mir ein anständiges Bett zimmern.
К крыше фургона были привязаны доски. Подарок на Рождество: она собиралась построить мне кровать.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Über den Graben wurden Bretter gelegt, über die die ehemaligen Feinde aufeinander zuliefen.
Через ров были переброшены мостки, и бывшие враги радостно бросились друг к другу.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Am Schwarzen Brett auf dem Freizeitdeck müßten Sie einen Dienstplan für die einzelnen Besatzungsmitglieder finden.
На доске объявлений на рекреационной палубе должно висеть расписание вахт.
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Der Bote stürzte davon, schwenkte vor dem Tor sein weißes Blatt und ließ sich am Flugbrett nieder.
Парламентер поспешил вперед и, помахав перед воротами улья белым лепестком, опустился на взлетную площадку.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Unruhig drehte sie sich auf dem Bett herum und lehnte sich an das Kopfbrett zurück, dann hob sie ihr heißes, schweres Haar zu einem Haufen auf ihrem Kopf.
Девушка села на кровать и, беспокойно поерзав, собрала тяжелые пряди волос в тугой узел на макушке.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Heute morgen haben sie sogar meine schwerkranke Mutter, Brettloh und andere Leute aufgestöbert.
Сегодня утром они добрались даже до моей тяжелобольной матери, до Бреттло и других людей".
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    нестись/гнать (напр., на автомобиле)

    Перевод добавил Ein Sucher
    Золото de-ru
    2
  2. 2.

    громыхая, мчатся;

    ехать, издавая грохот

    Перевод добавил Alex Wall
    Золото de-ru
    1

Словосочетания

Bretter-
дощатый
Drei-Zoll-Brett
трехдюймовка
baumkantiges Brett
обзольная доска
Schwarzes Brett
доска объявлений
schwarzes Brett
доска объявлений
B.v.K. (Brett vorm Kopf)
дурак
B.v.K. (Brett vorm Kopf)
глупец
B.v.K. (Brett vorm Kopf)
тупорылый
Abtropfbrett
подставка для сушки посуды
Anschlußbrett
нащельник
Auftragebrett
поднос
Aufschnittbrett
разделочная доска
Backbrett
доска для разделки теста
Backbrett
стол для разделки теста
Bekleidungsbrett
наличник

Формы слова

brettern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bretterewir brettern
du bretterstihr brettert
er/sie/es brettertsie brettern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich brettertewir bretterten
du brettertestihr brettertet
er/sie/es brettertesie bretterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gebrettertwir sind gebrettert
du bist gebrettertihr seid gebrettert
er/sie/es ist gebrettertsie sind gebrettert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gebrettertwir waren gebrettert
du warst gebrettertihr wart gebrettert
er/sie/es war gebrettertsie waren gebrettert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bretternwir werden brettern
du wirst bretternihr werdet brettern
er/sie/es wird bretternsie werden brettern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du wirst gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es wird gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bretterewir bretteren
du bretterestihr bretteret
er/sie/es bretteresie bretteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gebrettertwir seien gebrettert
du seist gebrettertihr seiet gebrettert
er/sie/es sei gebrettertsie seien gebrettert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bretternwir werden brettern
du werdest bretternihr werdet brettern
er/sie/es werde bretternsie werden brettern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du werdest gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es werde gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich brettertewir bretterten
du brettertestihr brettertet
er/sie/es brettertesie bretterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bretternwir würden brettern
du würdest bretternihr würdet brettern
er/sie/es würde bretternsie würden brettern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gebrettertwir wären gebrettert
du wärst gebrettertihr wärt gebrettert
er/sie/es wäre gebrettertsie wären gebrettert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebrettertwir würden gebrettert
du würdest gebrettertihr würdet gebrettert
er/sie/es würde gebrettertsie würden gebrettert
Imperativbrettere
Partizip I (Präsens)bretternd
Partizip II (Perfekt)gebrettert

brettern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bretterewir brettern
du bretterstihr brettert
er/sie/es brettertsie brettern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich brettertewir bretterten
du brettertestihr brettertet
er/sie/es brettertesie bretterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebrettertwir haben gebrettert
du hast gebrettertihr habt gebrettert
er/sie/es hat gebrettertsie haben gebrettert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebrettertwir hatten gebrettert
du hattest gebrettertihr hattet gebrettert
er/sie/es hatte gebrettertsie hatten gebrettert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bretternwir werden brettern
du wirst bretternihr werdet brettern
er/sie/es wird bretternsie werden brettern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du wirst gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es wird gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bretterewir bretteren
du bretterestihr bretteret
er/sie/es bretteresie bretteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebrettertwir haben gebrettert
du habest gebrettertihr habet gebrettert
er/sie/es habe gebrettertsie haben gebrettert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bretternwir werden brettern
du werdest bretternihr werdet brettern
er/sie/es werde bretternsie werden brettern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du werdest gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es werde gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich brettertewir bretterten
du brettertestihr brettertet
er/sie/es brettertesie bretterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bretternwir würden brettern
du würdest bretternihr würdet brettern
er/sie/es würde bretternsie würden brettern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebrettertwir hätten gebrettert
du hättest gebrettertihr hättet gebrettert
er/sie/es hätte gebrettertsie hätten gebrettert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebrettertwir würden gebrettert
du würdest gebrettertihr würdet gebrettert
er/sie/es würde gebrettertsie würden gebrettert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du wirst gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es wird gebrettertsie werden gebrettert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebrettertwir wurden gebrettert
du wurdest gebrettertihr wurdet gebrettert
er/sie/es wurde gebrettertsie wurden gebrettert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebrettertwir sind gebrettert
du bist gebrettertihr seid gebrettert
er/sie/es ist gebrettertsie sind gebrettert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebrettertwir waren gebrettert
du warst gebrettertihr wart gebrettert
er/sie/es war gebrettertsie waren gebrettert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du wirst gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es wird gebrettertsie werden gebrettert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du wirst gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es wird gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du werdest gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es werde gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebrettertwir seien gebrettert
du seist gebrettertihr seiet gebrettert
er/sie/es sei gebrettertsie seien gebrettert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du werdest gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es werde gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebrettertwir werden gebrettert
du werdest gebrettertihr werdet gebrettert
er/sie/es werde gebrettertsie werden gebrettert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebrettertwir würden gebrettert
du würdest gebrettertihr würdet gebrettert
er/sie/es würde gebrettertsie würden gebrettert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebrettertwir wären gebrettert
du wärst gebrettertihr wärt gebrettert
er/sie/es wäre gebrettertsie wären gebrettert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebrettertwir würden gebrettert
du würdest gebrettertihr würdet gebrettert
er/sie/es würde gebrettertsie würden gebrettert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebrettertwir würden gebrettert
du würdest gebrettertihr würdet gebrettert
er/sie/es würde gebrettertsie würden gebrettert
Imperativbrettere
Partizip I (Präsens)bretternd
Partizip II (Perfekt)gebrettert