about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

eng

  1. a

    1. тесный, узкий

    2. близкий (о дружбе и т. п.)

  2. adv тесно, плотно

Polytechnical (De-Ru)

eng

  1. узкий

  2. тугой

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Danach erkannte ich, dass sie ein sehr eng anliegendes Trikot aus dunklem Stoff trug.
Потом я сообразил, что на ней очень тонкое обтягивающее трико из темной ткани.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Denn inmitten des Getümmels bekräftigten diese entrückten, eng umschlungenen und wortkargen Paare mit dem ganzen Jubel und der Ungerechtigkeit des Glücks, daß die Pest zu Ende und die Zeit des Grauens abgelaufen war.
Ибо эти восторженные парочки, жавшиеся друг к другу и скупые на слова, провозглашали всем торжеством и всей несправедливостью своего счастья, что чума кончилась и время ужаса миновало.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Diese ließen alle Karthager ins Lager, aber nur durch einen einzigen Eingang, der so eng war, daß sich vier nebeneinandergehende Männer mit den Ellbogen berührten.
Наемники впускали к себе всех карфагенян, но только через один вход, и такой узкий, что в нем едва могли поместиться рядом четыре человека.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Gerne schnüren wir auch ein komplettes Produktpaket, inklusive Corporate Identity und Internetauftritt, welche durch eine Partnerfirma konzipiert werden, mit der wir eng zusammenarbeiten.
Мы с удовольствием подготовим для вас полный визуальный пакет, включающий также фирменный стиль и оформление интернет-страницы вашей фирмы - эти продукты разрабатывает наша партнерская компания, с которой мы поддерживаем тесные связи.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die bürgerlichen Verhältnisse sind zu eng geworden, um den von ihnen erzeugten Reichtum zu fassen. - Wodurch überwindet die Bourgeoisie die Krisen?
Буржуазные отношения стали слишком узкими, чтобы вместить созданное ими богатство. – Каким путем преодолевает буржуазия кризисы?
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Die Schlange schmiegte ihre schwarzen goldgesprenkelten Schuppen eng an Salambo.
Саламбо задыхалась под чрезмерной тяжестью, ноги ее подкашивались; ей казалось, что она умирает.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am Nachbartisch sitzen eng beieinander sechs oder sieben Männer, rauchen wie die Schlote und reden wild durcheinander.
Там вплотную уселось человек шесть или семь и, отчаянно дымя, стараются перекричать друг друга.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Die Barbaren drängten sich nach der andern Seite eng zusammen, als hätten sie nichts mit ihm gemein. Kein Wort, keine Klage ward laut.
Варвары, как бы отказавшись от него, теснее прижались друг к другу; после этого не было произнесено ни одного слова, не раздалось ни одной жалобы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein materielles Paradies auf Erden scheint mit der Stimmung der malaise eng gekoppelt zu sein.
Кажется, что материальный рай на земле тесно связан с настроениями недовольства.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Der Nackte war durchs Lüftungsfenster hereingekommen, das selbst für ihn sehr eng gewesen war, wovon die Schrammen auf seinen Hüften kündeten.
Оголец влез в форточку. Даже для него она была узковата, о чем свидетельствовали ссадины на бёдрах.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Soldaten darin duckten sich eng aneinander, bis ans Kinn versteckt. Nur die Helmfedern sahen hervor.
Солдаты, спрятанные в корзине до подбородка, скорчились, видны были только перья их шлемов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihr hyazinthenblaues Gewand mit weiten Ärmeln schloß sich eng um ihre Hüften und erweiterte sich nach unten.
Лиловое платье с широкими рукавами, стягивая талию, расширялось книзу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber dann, wenn es den Chinesen zu eng wird, werden sie der Welt zeigen, wie echte Eroberung aussieht.
Зато потом, когда китайцам сделается тесно, они покажут миру, что такое настоящее завоевание.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Für die Elefanten waren die Straßen zu eng. Sie mußten draußen bleiben.
Улицы были слишком узки для слонов, пришлось оставить их у ворот.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auch Sitzhaltungen von Frauen zeigen: Frauen machen sich schmal. Sie sitzen mit eng angedrückten Armen und geschlossenen Beinen, die Knie zusammengedrückt, die Füße nach innen gestellt oder eng beieinanderstehend.
Женская манера сидеть также показывает, что женщины стараются сделать себя узкими: они сидят с тесно прижатыми руками и сжатыми ногами, колени стиснуты, ступни повернуты внутрь или стоят тесно одна рядом с другой.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Добавить в мой словарь

eng1/5
тесный; узкийПримеры

enge Straßen — узкие улицы

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

zu eng sein
жать
zu eng machen
обузить
eng leben
тесниться
eng sitzen
тесниться
zu eng
узкий
enge Pupille
миоз зрачка
enger Kontakt
плотный контакт
engere Schutzzone
второй пояс санитарно-защитной зоны
enges Becken
узкий таз
enge Freundschaft
близость
enger machen
забрать
den Gürtel enger schnallen
затянуть пояс потуже
enger Raum
пятачок
enger machen
сузить
enger werden
сузиться

Формы слова

eng

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengerengeenger
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengenengenengen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativengeengeenge
Genitivengerengenengen
Dativengerengenengen
Akkusativengeengeenge
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengesengeenges
Genitivengenengenengen
Dativengemengenengen
Akkusativengesengeenges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativengeengenengen
Genitivengerengenengen
Dativengenengenengen
Akkusativengeengenengen
Komparativenger
Superlativengste

eng

Adverb
Positiveeng
Comparativeenger
Superlativeam engsten

engen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engstihr engt
er/sie/es engtsie engen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du hast geengtihr habt geengt
er/sie/es hat geengtsie haben geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geengtwir hatten geengt
du hattest geengtihr hattet geengt
er/sie/es hatte geengtsie hatten geengt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du wirst engenihr werdet engen
er/sie/es wird engensie werden engen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich engewir engen
du engestihr enget
er/sie/es engesie engen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geengtwir haben geengt
du habest geengtihr habet geengt
er/sie/es habe geengtsie haben geengt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde engenwir werden engen
du werdest engenihr werdet engen
er/sie/es werde engensie werden engen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich engtewir engten
du engtestihr engtet
er/sie/es engtesie engten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde engenwir würden engen
du würdest engenihr würdet engen
er/sie/es würde engensie würden engen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geengtwir hätten geengt
du hättest geengtihr hättet geengt
er/sie/es hätte geengtsie hätten geengt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geengtwir wurden geengt
du wurdest geengtihr wurdet geengt
er/sie/es wurde geengtsie wurden geengt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geengtwir sind geengt
du bist geengtihr seid geengt
er/sie/es ist geengtsie sind geengt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geengtwir waren geengt
du warst geengtihr wart geengt
er/sie/es war geengtsie waren geengt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du wirst geengtihr werdet geengt
er/sie/es wird geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geengtwir seien geengt
du seist geengtihr seiet geengt
er/sie/es sei geengtsie seien geengt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geengtwir werden geengt
du werdest geengtihr werdet geengt
er/sie/es werde geengtsie werden geengt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geengtwir wären geengt
du wärst geengtihr wärt geengt
er/sie/es wäre geengtsie wären geengt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geengtwir würden geengt
du würdest geengtihr würdet geengt
er/sie/es würde geengtsie würden geengt
Imperativeng, enge
Partizip I (Präsens)engend
Partizip II (Perfekt)geengt