без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
entscheiden*
vt решать, разрешать
sich entscheiden (für A) решаться (на что-л)
Примеры из текстов
Arbeitnehmer benötigen für ihr Recht auf Freizügigkeit eine Arbeitserlaubnis-EU, über deren Erteilung die zuständige Arbeitsagentur entscheidet.Трудящиеся для права свободного передвижения нуждаются в разрешении на работу в ЕС, вопрос о выдаче которого решает ответственное агентство по труду.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
In der Familie entscheidet es sich, ob aus den mitgebrachten Ressourcen und den Angeboten des Einwanderungslandes kulturelle Synthesen gebildet werden können.В семье решается, сможет ли быть создан культурный синтез из принесенных ресурсов и предложений страны проживания.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Über Anträge auf Erteilung der Erlaubnis zum Geschäftsbetrieb (§ 2) und über den Widerruf der Erlaubnis (§ 4) entscheidet das Patentamt im Einvernehmen mit dem Bundeskartellamt.Патентное ведомство по согласованию с Федеральным ведомством по надзору за картелями принимает решения по ходатайствам о выдаче разрешения на коммерческую деятельность (§ 2) и об аннулировании разрешения (§ 4).http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
"Das Volk entscheidet niemals und nichts selbst", entgegnete Oma Ada.– Толпа никогда и ничего не решала сама, – ответила баба Ада.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Sonst könnte es geschehen, daß er sich für die Wiederholung des früheren Ausganges entscheidet und das ins Bewußtsein Gehobene wieder in die Verdrängung gleiten läßt.В противном случае могло бы случиться, что он вновь решился бы на прежний исход и опять вытеснил бы то, что поднялось в сознание.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie wissen, wie mich Frau Grubach, die in dieser Sache doch entscheidet, besonders da der Hauptmann ihr Neffe ist, geradezu verehrt und alles, was ich sage, unbedingt glaubt.Вы знаете, что фрау Грубах - а в этом вопросе она играет решающую роль, поскольку капитан доводится ей племянником, - вы знаете, что она меня просто обожает и беспрекословно верит каждому моему слову.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Die Farbe des Klangs entscheidet hier; was erklingt, ist beinahe gleichgültig.Окраска звука является здесь решающим; что звучит, это почти безразлично.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Die Eröffnung einer eigenen Produktion trug entscheidend zu dieser Entwicklung bei.Открытие собственного производства в России внесло весомый вклад в это достижение.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Die lückenhafte Beweisführung seitens der Anklage hatte zur Folge, dass zugunsten des angeklagten Unternehmens entschieden wurde.Неустановление данных обстоятельств повлекло решение в пользу плательщика.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Einen entscheidenden Beitrag zur Stärkung der Versorgungssicherheit und langfristigen Deckung des steigenden Erdgasimportbedarfs in Deutschland und Westeuropa leistet auch die Erdgaspipeline Nord Stream und ihre Anbindungsleitungen OPAL und NEL.Укреплению надежности газоснабжения и долгосрочному покрытию растущей потребности в импортном газе в Германии и в Западной Европе будет в значительной мере способствовать газопровод «Северный поток» и ответвления от него - газопроводы ОПАЛ и НЭЛ.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Insgesamt gesehen halte ich für entscheidend, nun unsere vielfältigen Ansätze in Osteuropa zu gemeinsamen Plattformen zu integrieren, um damit mehr Synergien zu schaffen und auch einen einheitlichen Marktauftritt zu gewährleisten.В целом главным я считаю интегрирование наших многообразных подходов в Восточной Европе в единые платформы, чтобы таким образом создать большую синергетику и обеспечить единый выход на рынок.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ihre Mitwirkung ist in Ihrem Aufnahmeverfahren von entscheidender Bedeutung.Ваше сотрудничество в ходатайстве о приеме иммигрантов имеет решающее значение.© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011
Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Der Charakter des Verbandes erfährt in der Umwandlung zur Auslandshandelskammer eine entscheidende Bedeutungsveränderung: Als best practive-Beispiel steht sie für ein Public Private Partnership.Характер Союза Немецкой Экономики вместе с превращением его в Палату изменился кардинальным образом. Практическая ориентированность обязывает уделять теперь гораздо больше внимания PR.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Engagement im Studium und/oder Beziehungen spielen u.a. eine Rolle, wenn von russischer Seite her entschieden wird, wer mit nach Deutschland darf...Кроме всего прочего, активное участие в учёбе и/или знакомства играют свою роль при принятии русской стороной решения о том, кто может поехать в Германию...Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
entscheidende Tatsache
решающий факт
entscheidender Vorteil
решающее преимущество
entscheidendes Gremium
компетентный для вынесения решений
entscheidendes Gremium
орган
im Verwaltungsweg entscheiden
решать административным путем
sich entscheiden
определиться
im voraus entscheiden
предрешать
im voraus entscheiden
предрешить
sich entscheiden
решиться
entscheidende Bedeutung
решающее значение
entscheidende Rolle
решающая роль
sich entscheiden
решаться
entscheidender Punkt
решающий участок
sich für jemanden entscheiden
принять решение в чью-то пользу
angefochtener Entscheid
обжалованное решение
Формы слова
entscheiden
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich entscheide | wir entscheiden |
du entscheidest | ihr entscheidet |
er/sie/es entscheidet | sie entscheiden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich entschied | wir entschieden |
du entschiedest, entschiedst | ihr entschiedet |
er/sie/es entschied | sie entschieden |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe entschieden | wir haben entschieden |
du hast entschieden | ihr habt entschieden |
er/sie/es hat entschieden | sie haben entschieden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte entschieden | wir hatten entschieden |
du hattest entschieden | ihr hattet entschieden |
er/sie/es hatte entschieden | sie hatten entschieden |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde entscheiden | wir werden entscheiden |
du wirst entscheiden | ihr werdet entscheiden |
er/sie/es wird entscheiden | sie werden entscheiden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du wirst entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es wird entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich entscheide | wir entscheiden |
du entscheidest | ihr entscheidet |
er/sie/es entscheide | sie entscheiden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe entschieden | wir haben entschieden |
du habest entschieden | ihr habet entschieden |
er/sie/es habe entschieden | sie haben entschieden |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde entscheiden | wir werden entscheiden |
du werdest entscheiden | ihr werdet entscheiden |
er/sie/es werde entscheiden | sie werden entscheiden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du werdest entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es werde entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich entschiede | wir entschieden |
du entschiedest | ihr entschiedet |
er/sie/es entschiede | sie entschieden |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde entscheiden | wir würden entscheiden |
du würdest entscheiden | ihr würdet entscheiden |
er/sie/es würde entscheiden | sie würden entscheiden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte entschieden | wir hätten entschieden |
du hättest entschieden | ihr hättet entschieden |
er/sie/es hätte entschieden | sie hätten entschieden |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde entschieden | wir würden entschieden |
du würdest entschieden | ihr würdet entschieden |
er/sie/es würde entschieden | sie würden entschieden |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du wirst entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es wird entschieden | sie werden entschieden |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde entschieden | wir wurden entschieden |
du wurdest entschieden | ihr wurdet entschieden |
er/sie/es wurde entschieden | sie wurden entschieden |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin entschieden | wir sind entschieden |
du bist entschieden | ihr seid entschieden |
er/sie/es ist entschieden | sie sind entschieden |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war entschieden | wir waren entschieden |
du warst entschieden | ihr wart entschieden |
er/sie/es war entschieden | sie waren entschieden |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du wirst entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es wird entschieden | sie werden entschieden |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du wirst entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es wird entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du werdest entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es werde entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei entschieden | wir seien entschieden |
du seist entschieden | ihr seiet entschieden |
er/sie/es sei entschieden | sie seien entschieden |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du werdest entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es werde entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde entschieden | wir werden entschieden |
du werdest entschieden | ihr werdet entschieden |
er/sie/es werde entschieden | sie werden entschieden |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde entschieden | wir würden entschieden |
du würdest entschieden | ihr würdet entschieden |
er/sie/es würde entschieden | sie würden entschieden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre entschieden | wir wären entschieden |
du wärst entschieden | ihr wärt entschieden |
er/sie/es wäre entschieden | sie wären entschieden |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde entschieden | wir würden entschieden |
du würdest entschieden | ihr würdet entschieden |
er/sie/es würde entschieden | sie würden entschieden |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde entschieden | wir würden entschieden |
du würdest entschieden | ihr würdet entschieden |
er/sie/es würde entschieden | sie würden entschieden |
Imperativ | entscheid, entscheide |
Partizip I (Präsens) | entscheidend |
Partizip II (Perfekt) | entschieden |