about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

entscheiden*

  1. vt решать, разрешать

  2. sich entscheiden (für A) решаться (на что-л)

Примеры из текстов

Arbeitnehmer benötigen für ihr Recht auf Freizügigkeit eine Arbeitserlaubnis-EU, über deren Erteilung die zuständige Arbeitsagentur entscheidet.
Трудящиеся для права свободного передвижения нуждаются в разрешении на работу в ЕС, вопрос о выдаче которого решает ответственное агентство по труду.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
In der Familie entscheidet es sich, ob aus den mitgebrachten Ressourcen und den Angeboten des Einwanderungslandes kulturelle Synthesen gebildet werden können.
В семье решается, сможет ли быть создан культурный синтез из принесенных ресурсов и предложений страны проживания.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Über Anträge auf Erteilung der Erlaubnis zum Geschäftsbetrieb (§ 2) und über den Widerruf der Erlaubnis (§ 4) entscheidet das Patentamt im Einvernehmen mit dem Bundeskartellamt.
Патентное ведомство по согласованию с Федеральным ведомством по надзору за картелями принимает решения по ходатайствам о выдаче разрешения на коммерческую деятельность (§ 2) и об аннулировании разрешения (§ 4).
© 2011 Goethe-Institut
"Das Volk entscheidet niemals und nichts selbst", entgegnete Oma Ada.
– Толпа никогда и ничего не решала сама, – ответила баба Ада.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sonst könnte es geschehen, daß er sich für die Wiederholung des früheren Ausganges entscheidet und das ins Bewußtsein Gehobene wieder in die Verdrängung gleiten läßt.
В противном случае могло бы случиться, что он вновь решился бы на прежний исход и опять вытеснил бы то, что поднялось в сознание.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Sie wissen, wie mich Frau Grubach, die in dieser Sache doch entscheidet, besonders da der Hauptmann ihr Neffe ist, geradezu verehrt und alles, was ich sage, unbedingt glaubt.
Вы знаете, что фрау Грубах - а в этом вопросе она играет решающую роль, поскольку капитан доводится ей племянником, - вы знаете, что она меня просто обожает и беспрекословно верит каждому моему слову.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Die Farbe des Klangs entscheidet hier; was erklingt, ist beinahe gleichgültig.
Окраска звука является здесь решающим; что звучит, это почти безразлично.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die Eröffnung einer eigenen Produktion trug entscheidend zu dieser Entwicklung bei.
Открытие собственного производства в России внесло весомый вклад в это достижение.
Die lückenhafte Beweisführung seitens der Anklage hatte zur Folge, dass zugunsten des angeklagten Unternehmens entschieden wurde.
Неустановление данных обстоятельств повлекло решение в пользу плательщика.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Einen entscheidenden Beitrag zur Stärkung der Versorgungssicherheit und langfristigen Deckung des steigenden Erdgasimportbedarfs in Deutschland und Westeuropa leistet auch die Erdgaspipeline Nord Stream und ihre Anbindungsleitungen OPAL und NEL.
Укреплению надежности газоснабжения и долгосрочному покрытию растущей потребности в импортном газе в Германии и в Западной Европе будет в значительной мере способствовать газопровод «Северный поток» и ответвления от него - газопроводы ОПАЛ и НЭЛ.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Insgesamt gesehen halte ich für entscheidend, nun unsere vielfältigen Ansätze in Osteuropa zu gemeinsamen Plattformen zu integrieren, um damit mehr Synergien zu schaffen und auch einen einheitlichen Marktauftritt zu gewährleisten.
В целом главным я считаю интегрирование наших многообразных подходов в Восточной Европе в единые платформы, чтобы таким образом создать большую синергетику и обеспечить единый выход на рынок.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ihre Mitwirkung ist in Ihrem Aufnahmeverfahren von entscheidender Bedeutung.
Ваше сотрудничество в ходатайстве о приеме иммигрантов имеет решающее значение.
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.
Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Der Charakter des Verbandes erfährt in der Umwandlung zur Auslandshandelskammer eine entscheidende Bedeutungsveränderung: Als best practive-Beispiel steht sie für ein Public Private Partnership.
Характер Союза Немецкой Экономики вместе с превращением его в Палату изменился кардинальным образом. Практическая ориентированность обязывает уделять теперь гораздо больше внимания PR.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Engagement im Studium und/oder Beziehungen spielen u.a. eine Rolle, wenn von russischer Seite her entschieden wird, wer mit nach Deutschland darf...
Кроме всего прочего, активное участие в учёбе и/или знакомства играют свою роль при принятии русской стороной решения о том, кто может поехать в Германию...
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

entscheidende Tatsache
решающий факт
entscheidender Vorteil
решающее преимущество
entscheidendes Gremium
компетентный для вынесения решений
entscheidendes Gremium
орган
im Verwaltungsweg entscheiden
решать административным путем
sich entscheiden
определиться
im voraus entscheiden
предрешать
im voraus entscheiden
предрешить
sich entscheiden
решиться
entscheidende Bedeutung
решающее значение
entscheidende Rolle
решающая роль
sich entscheiden
решаться
entscheidender Punkt
решающий участок
sich für jemanden entscheiden
принять решение в чью-то пользу
angefochtener Entscheid
обжалованное решение

Формы слова

entscheiden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich entscheidewir entscheiden
du entscheidestihr entscheidet
er/sie/es entscheidetsie entscheiden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich entschiedwir entschieden
du entschiedest, entschiedstihr entschiedet
er/sie/es entschiedsie entschieden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe entschiedenwir haben entschieden
du hast entschiedenihr habt entschieden
er/sie/es hat entschiedensie haben entschieden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte entschiedenwir hatten entschieden
du hattest entschiedenihr hattet entschieden
er/sie/es hatte entschiedensie hatten entschieden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde entscheidenwir werden entscheiden
du wirst entscheidenihr werdet entscheiden
er/sie/es wird entscheidensie werden entscheiden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du wirst entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es wird entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich entscheidewir entscheiden
du entscheidestihr entscheidet
er/sie/es entscheidesie entscheiden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe entschiedenwir haben entschieden
du habest entschiedenihr habet entschieden
er/sie/es habe entschiedensie haben entschieden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde entscheidenwir werden entscheiden
du werdest entscheidenihr werdet entscheiden
er/sie/es werde entscheidensie werden entscheiden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du werdest entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es werde entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich entschiedewir entschieden
du entschiedestihr entschiedet
er/sie/es entschiedesie entschieden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde entscheidenwir würden entscheiden
du würdest entscheidenihr würdet entscheiden
er/sie/es würde entscheidensie würden entscheiden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte entschiedenwir hätten entschieden
du hättest entschiedenihr hättet entschieden
er/sie/es hätte entschiedensie hätten entschieden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde entschiedenwir würden entschieden
du würdest entschiedenihr würdet entschieden
er/sie/es würde entschiedensie würden entschieden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du wirst entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es wird entschiedensie werden entschieden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde entschiedenwir wurden entschieden
du wurdest entschiedenihr wurdet entschieden
er/sie/es wurde entschiedensie wurden entschieden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin entschiedenwir sind entschieden
du bist entschiedenihr seid entschieden
er/sie/es ist entschiedensie sind entschieden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war entschiedenwir waren entschieden
du warst entschiedenihr wart entschieden
er/sie/es war entschiedensie waren entschieden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du wirst entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es wird entschiedensie werden entschieden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du wirst entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es wird entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du werdest entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es werde entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei entschiedenwir seien entschieden
du seist entschiedenihr seiet entschieden
er/sie/es sei entschiedensie seien entschieden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du werdest entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es werde entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde entschiedenwir werden entschieden
du werdest entschiedenihr werdet entschieden
er/sie/es werde entschiedensie werden entschieden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde entschiedenwir würden entschieden
du würdest entschiedenihr würdet entschieden
er/sie/es würde entschiedensie würden entschieden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre entschiedenwir wären entschieden
du wärst entschiedenihr wärt entschieden
er/sie/es wäre entschiedensie wären entschieden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde entschiedenwir würden entschieden
du würdest entschiedenihr würdet entschieden
er/sie/es würde entschiedensie würden entschieden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde entschiedenwir würden entschieden
du würdest entschiedenihr würdet entschieden
er/sie/es würde entschiedensie würden entschieden
Imperativentscheid, entscheide
Partizip I (Präsens)entscheidend
Partizip II (Perfekt)entschieden