about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

erfreuen

  1. vt радовать, обрадовать, порадовать

  2. sich erfreuen

    1. (an D) радоваться (чему-л), наслаждаться (чем-л); любоваться (чем-л)

    2. (G) высок пользоваться; иметь, обладать (чем-л)

Примеры из текстов

Jetzt erfreute sie sich an der einfachen ländlichen Schönheit, weshalb sie Malven pflanzte und Hühner hielt.
Теперь она всё больше любовалась простой деревенской красотой, для чего посадила мальвы и развела кур.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Stadt Tirianth, von Lergassi-kan herablassend als Kloake tituliert, erfreute sich eines beneidenswert regen Luftverkehrs.
Похоже, город Тириант, пренебрежительно названный Лергасси-каном “клоакой”, отличался завидным воздушным сообщением.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Doch entweder erfreute sich die Waffe keiner Beliebtheit bei ihnen oder sie hielten Kugeln für zuverlässiger. Die prasselten gegen die Steine wie ein heftiger Sommerhagel auf ein Blechdach.
Но то ли это оружие не пользовалось у аранков популярностью, то ли пули сочли более надежными – по камням загрохотало, будто тяжелый летний град просыпался на жестяную крышу.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Nun, bei uns ist es Sitte, dem Gastfreund zu schenken, was sein Auge erfreut.
– Что ж, по нашему обычаю, все, что ласкает глаз кунаку, принято дарить ему.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Besondere Angebote, wie zum Beispiel die Staatlichen Europaschulen mit ihrem zweisprachigen Konzept, und die Grundschulen mit deutsch-türkischer Alphabetisierung erfreuen sich großen Zuspruchs.
Наблюдается большой спрос на особые предложения, например, Государственные Еврошколы с их двухязыковой концепцией и начальные школы с немецко- турецкой алфавитизацией.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Hat sie nicht auch dein Männerherz ein wenig erfreut?"
А разве она и твое мужское сердце не радовала немножко?"
Böll, Heinrich / Die verlorene Ehre der Katharina BlumБелль, Генрих / Потерянная честь Катарины Блюм
Потерянная честь Катарины Блюм
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Die verlorene Ehre der Katharina Blum
Böll, Heinrich
© 1974 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich war über diesen Antrag sehr erfreut, so wunderlich mir auch die Stimme und das Wesen der Alten vorkam.
Как ни странны казались мне и голос, и вся наружность старухи, однако ж я чрезвычайно обрадовалась ее предложению.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Seltsamerweise war das Mädchen gar nicht erfreut darüber, sie sagte, daß sie mich nach wie vor liebe und warten werde, bis ich's mir überlege.
Странная девушка почему-то этому совсем не обрадовалась, сказала, что любит меня, как прежде, и будет ждать, когда я одумаюсь.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Der junge Mann hörte ihr zu und hatte ein erfreutes Grinsen im Gesicht.
Молодой человек ухмылялся ей в ответ.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Wenn die Ugazis sich darauf vorbereitet hätten, uns anzugreifen, wäre ich wahrscheinlich äußerst erfreut gewesen, daß wir Maschinengewehre hatten, mit denen wir sie aufhalten konnten.
Если бы угазийцы собирались напасть на нас, я, наверное, обрадовался бы, что у нас есть пулемет для защиты.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
König Peter war noch überraschter als seine Untertanen - und nicht annähernd so erfreut.
Король Петер был еще более удивлен, хотя намного меньше обрадован.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die meisten Arbeiter hielten nicht so lange durch wie Fethan, da Unfälle, Erschöpfung oder Proktoren sie umbrachten, ehe sie Gelegenheit fanden, sich lange an grauen Haaren zu erfreuen.
Большая часть рабочих не доживала до возраста Фетана, несчастные случаи, истощение и смотрители убивали их еще до появления седых волос.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der Vikar wird nicht erfreut sein", gab Volus zu bedenken.
Викарий будет недоволен, – заметил Волюс.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er jagte dem Sinn des Lebens in Vergnügungen nach, doch sie erfreuten einzig den Körper und avancierten zu einem Sinn nur für seinen Magen.
Он стал искать смысл жизни в удовольствиях – но они радовали лишь тело и стали смыслом лишь для желудка.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Vielleicht wird man sogar noch nicht einmal sonderlich erfreut sein, uns zu sehen...“
Очень может быть, что и нас в госпитале не слишком рады будут видеть...
White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция
Инфекция
Уайт, Джеймс
Vorsicht - ansteckend !
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

erfreut sein - über
обрадоваться
erfreut über etw. sein
быть радостным
herzerfreuend
очень приятный
herzerfreuend
радующий сердце

Формы слова

erfreuen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erfreuewir erfreuen
du erfreustihr erfreut
er/sie/es erfreutsie erfreuen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erfreutewir erfreuten
du erfreutestihr erfreutet
er/sie/es erfreutesie erfreuten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erfreutwir haben erfreut
du hast erfreutihr habt erfreut
er/sie/es hat erfreutsie haben erfreut
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erfreutwir hatten erfreut
du hattest erfreutihr hattet erfreut
er/sie/es hatte erfreutsie hatten erfreut
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erfreuenwir werden erfreuen
du wirst erfreuenihr werdet erfreuen
er/sie/es wird erfreuensie werden erfreuen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du wirst erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es wird erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erfreuewir erfreuen
du erfreuestihr erfreuet
er/sie/es erfreuesie erfreuen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erfreutwir haben erfreut
du habest erfreutihr habet erfreut
er/sie/es habe erfreutsie haben erfreut
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erfreuenwir werden erfreuen
du werdest erfreuenihr werdet erfreuen
er/sie/es werde erfreuensie werden erfreuen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du werdest erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es werde erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erfreutewir erfreuten
du erfreutestihr erfreutet
er/sie/es erfreutesie erfreuten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erfreuenwir würden erfreuen
du würdest erfreuenihr würdet erfreuen
er/sie/es würde erfreuensie würden erfreuen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erfreutwir hätten erfreut
du hättest erfreutihr hättet erfreut
er/sie/es hätte erfreutsie hätten erfreut
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erfreutwir würden erfreut
du würdest erfreutihr würdet erfreut
er/sie/es würde erfreutsie würden erfreut
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du wirst erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es wird erfreutsie werden erfreut
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erfreutwir wurden erfreut
du wurdest erfreutihr wurdet erfreut
er/sie/es wurde erfreutsie wurden erfreut
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erfreutwir sind erfreut
du bist erfreutihr seid erfreut
er/sie/es ist erfreutsie sind erfreut
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erfreutwir waren erfreut
du warst erfreutihr wart erfreut
er/sie/es war erfreutsie waren erfreut
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du wirst erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es wird erfreutsie werden erfreut
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du wirst erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es wird erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du werdest erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es werde erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erfreutwir seien erfreut
du seist erfreutihr seiet erfreut
er/sie/es sei erfreutsie seien erfreut
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du werdest erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es werde erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erfreutwir werden erfreut
du werdest erfreutihr werdet erfreut
er/sie/es werde erfreutsie werden erfreut
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erfreutwir würden erfreut
du würdest erfreutihr würdet erfreut
er/sie/es würde erfreutsie würden erfreut
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erfreutwir wären erfreut
du wärst erfreutihr wärt erfreut
er/sie/es wäre erfreutsie wären erfreut
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erfreutwir würden erfreut
du würdest erfreutihr würdet erfreut
er/sie/es würde erfreutsie würden erfreut
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erfreutwir würden erfreut
du würdest erfreutihr würdet erfreut
er/sie/es würde erfreutsie würden erfreut
Imperativerfreu, erfreue
Partizip I (Präsens)erfreuend
Partizip II (Perfekt)erfreut