about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

frösteln

  1. vi мёрзнуть, зябнуть

  2. vimp знобить

Примеры из текстов

„Erst krächzt du ohne Not; dann hörst du nicht, wenn ich dich was frage“, tadelte ihn Inkamal-apai und zog fröstelnd die Schultern hoch.
- То ты кашляешь ни с того ни с сего, то не слышишь вопроса, - недовольно проговорила Инкамал-апай, зябко передергивая плечами.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Er fröstelte. Er schaute Tarrou an und bemerkte, daß eine Pause eingetreten war und der Kranke ebenfalls schlief.
Он вздрогнул и, посмотрев на Тарру, понял, что действительно забылся сном и что больной тоже заснул.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er fröstelte und zitterte nicht mehr.
Он больше не дрожал от озноба.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ruth fröstelte.
Внезапно Рут зябко повела плечами.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Aleytys fröstelte.
Алейтис поежилась.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Trotz aller ihrer Kleider und Schleier fröstelte Salambo in der Morgenkühle.
Укутанная в покрывало и плащ, Саламбо все же дрожала от утренней прохлады; от движения и воздуха у нее кружилась голова.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber sie bekam ein banges Gefühl, ein sonderbares Frösteln, wie man es bekommt, wenn einen plötzlich eine alte abgelegte Angst befällt.
Но ощутила безотчетный испуг, странный озноб, как будто ее вдруг охватил забытый, давно преодоленный страх.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Ein feines Frösteln war in diese Lust gemengt.
Легкий озноб примешивался к этой тяге.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

durchfrösteln
бросить в дрожь
durchfrösteln
охватить дрожью
zusammenfrösteln
сжиматься от холода

Формы слова

frösteln

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fröstele, fröstlewir frösteln
du fröstelstihr frösteltet
er/sie/es frösteltsie frösteln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich frösteltewir fröstelten
du frösteltestihr frösteltet
er/sie/es frösteltesie fröstelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefrösteltwir haben gefröstelt
du hast gefrösteltihr habt gefröstelt
er/sie/es hat gefrösteltsie haben gefröstelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefrösteltwir hatten gefröstelt
du hattest gefrösteltihr hattet gefröstelt
er/sie/es hatte gefrösteltsie hatten gefröstelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fröstelnwir werden frösteln
du wirst fröstelnihr werdet frösteln
er/sie/es wird fröstelnsie werden frösteln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefrösteltwir werden gefröstelt
du wirst gefrösteltihr werdet gefröstelt
er/sie/es wird gefrösteltsie werden gefröstelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fröstele, fröstlewir frösteln, fröstln
du fröstelest, fröstlestihr fröstelet, fröstlet
er/sie/es fröstele, fröstlesie frösteln, fröstln
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefrösteltwir haben gefröstelt
du habest gefrösteltihr habet gefröstelt
er/sie/es habe gefrösteltsie haben gefröstelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fröstelnwir werden frösteln
du werdest fröstelnihr werdet frösteln
er/sie/es werde fröstelnsie werden frösteln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefrösteltwir werden gefröstelt
du werdest gefrösteltihr werdet gefröstelt
er/sie/es werde gefrösteltsie werden gefröstelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich frösteltewir fröstelten
du frösteltestihr frösteltet
er/sie/es frösteltesie fröstelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fröstelnwir würden frösteln
du würdest fröstelnihr würdet frösteln
er/sie/es würde fröstelnsie würden frösteln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefrösteltwir hätten gefröstelt
du hättest gefrösteltihr hättet gefröstelt
er/sie/es hätte gefrösteltsie hätten gefröstelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefrösteltwir würden gefröstelt
du würdest gefrösteltihr würdet gefröstelt
er/sie/es würde gefrösteltsie würden gefröstelt
Imperativfröstele, fröstle
Partizip I (Präsens)fröstelnd
Partizip II (Perfekt)gefröstelt