about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

rollen

катить; катиться; кататься; катать

Polytechnical (De-Ru)

rollen

  1. катиться

  2. авиац. рулить

  3. вертеться, вращаться, крутиться

  4. мор. испытывать (бортовую) качку

  5. катать, катить

  6. авто, ж.-д. обкатывать

  7. горн. откатывать

  8. закатывать (напр. край)

  9. завивать, свивать; скручивать

  10. формовать (трубы из полосы)

  11. накатывать (резьбу)

  12. машиностр. обкатывать; раскатывать (обрабатывать внутреннюю поверхность роликами)

  13. обкатывать, подкатывать (в штампе)

  14. галтовать

  15. кантовать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Mit ihren Schmuckstücken aus rotem Holz und ihrer schmutzigen schwarzen Haut glichen sie reifen Maulbeeren, die lange im Staube gerollt sind.
Несмотря на то, что на них были украшения из красного дерева, их грязная черная кожа делала их похожими на вываленные в пыли тутовые ягоды.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Kondom muss rechtzeitig über den steifen Penis gerollt werden, und zwar vor der Berührung des steifen Penis mit der Scheide!
Презерватив нужно надевать на эрегированный пенис своевременно, то есть непосредственно перед его контактом с влагалищем!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Man glitt vor Blut aus. Die Toten rollten den steilen Abhang hinab und umtürmten den Elefanten, der den Hügel erklimmen wollte, bis an den Bauch.
Они скользили в лужах крови; трупы скатывались вниз по крутому склону. Слон, который пытался подняться на холм, ходил по живот среди мертвых тел.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da sagte Magdassan, ein alter Statthalter in den Provinzen, indem er seine gelben Augen rollte: »Wahrlich, Barkas, du bist durch deine vielen Reisen ein Grieche oder ein Lateiner geworden, ich weiß nicht was!
Тогда Магдасан, бывший правитель провинций, сказал, вращая желтыми глазами: – Право, Барка, ты, кажется, слишком долго путешествовал и сделался не то греком, не то римлянином.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Oder wenn man durch einen Hohlweg zog, hörten die Flügelmänner plötzlich Steine rollen, und wenn sie aufblickten, sahen sie oben am Rande der Schlucht einen barfüßigen Mann davonlaufen.
Или же, проходя вдоль рытвины, шедшие на флангах слышали вдруг грохот катящихся камней; поднимая глаза, они видели выскакивающего изо рва босоногого человека.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Früchte rollten über Honigscheiben.
Пирамиды плодов валились на медовые пироги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Große Karren, die vom Lande hereinkamen, rollten und rasselten über das Straßenpflaster.
Колеса возов, прибывших из окрестностей, катились по каменным плитам улиц.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein goldner Punkt rollte in der Ferne im Staub auf der Straße nach Utika.
Вдали, по пыльной дороге в Утику, вращалась золотая точка.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Joanna winkte mir zum Abschied, dann rollte der Flieger los und hob ab.
Джоанна помахала мне рукой, и я поднялся в воздух....
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dann fuhr ich davon. Ich machte den Gang raus und ließ den VW talwärts rollen.
Потом отъехал, поставил на нейтрал и начал планировать вниз с гор.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
«Köpfe werden noch rollen
Головы еще покатятся!
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Von ihrer Verschanzung herab warfen sie Pfeile, Erde, Mist und Feldsteine, und die sechs Geschütze rollten unablässig auf dem Walle vor und zurück.
С высоты своих частоколов они метали стрелы, бросали комья земли, навоз, вырытые ими камни; в то же время вдоль насыпи неустанно работали шесть катапульт.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihre Verbindung war ein sich dehnender Kommunikationsfaden, und so band Aleytys das Tufan eilig los, rollte es auf dem Bündel zusammen und kletterte in den Sattel zurück.
Не прерывая невидимой нити контакта, Алейтис тут же развязала туфан, накрыла им верх вьюка, закрепила узлы и вскарабкалась в седло.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Das Licht scheint von oben links auf den Golfplatz, also rollt der Ball auf den hellsten Hängen in Richtung oben links.
Свет на поле падает из левого верхнего угла, так что по ярко освещенному склону мяч будет скатываться влево и вверх.
Man hieß sie Holz spalten und Maultiere striegeln oder schnallte sie in eine Rüstung und rollte sie wie Tonnen durch die Lagergassen.
Им предлагали рубить дрова и чистить мулов. Их заковывали в латы и катали, как бочки, по улицам лагеря.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

rollende Ware
товар, перевозимый автомобильным или железнодорожным транспортом
Roll-on-roll-off-Verfahren
метод "ролл-он-ролл-оф"
rollen - bis zu
докатиться
von einer Stelle an die andere rollen
перекатить
unter rollen
подкатиться
gerolltes R
вибрирующее р
gerollte Konsonanten
дрожащие согласные
rollende Schalung
катучая опалубка
hin und her rollen
кататься взад-вперед
Roll-back-Strategie
стратегия оттеснения
Roll-over-Kredit
обращаемый кредит
Roll-over-Kredit
ролловерный кредит
Roll-Verkehr
контрейлерные перевозки
eine leitende Rolle spielen
главенствовать
Rolladen Roll-laden
жалюзи

Формы слова

rollen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich rollewir rollen
du rollstihr rollt
er/sie/es rolltsie rollen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rolltewir rollten
du rolltestihr rolltet
er/sie/es rolltesie rollten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerolltwir haben gerollt
du hast gerolltihr habt gerollt
er/sie/es hat gerolltsie haben gerollt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerolltwir hatten gerollt
du hattest gerolltihr hattet gerollt
er/sie/es hatte gerolltsie hatten gerollt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde rollenwir werden rollen
du wirst rollenihr werdet rollen
er/sie/es wird rollensie werden rollen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du wirst gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es wird gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich rollewir rollen
du rollestihr rollet
er/sie/es rollesie rollen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerolltwir haben gerollt
du habest gerolltihr habet gerollt
er/sie/es habe gerolltsie haben gerollt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde rollenwir werden rollen
du werdest rollenihr werdet rollen
er/sie/es werde rollensie werden rollen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du werdest gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es werde gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rolltewir rollten
du rolltestihr rolltet
er/sie/es rolltesie rollten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde rollenwir würden rollen
du würdest rollenihr würdet rollen
er/sie/es würde rollensie würden rollen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerolltwir hätten gerollt
du hättest gerolltihr hättet gerollt
er/sie/es hätte gerolltsie hätten gerollt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerolltwir würden gerollt
du würdest gerolltihr würdet gerollt
er/sie/es würde gerolltsie würden gerollt
Imperativroll, rolle
Partizip I (Präsens)rollend
Partizip II (Perfekt)gerollt

rollen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich rollewir rollen
du rollstihr rollt
er/sie/es rolltsie rollen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rolltewir rollten
du rolltestihr rolltet
er/sie/es rolltesie rollten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerolltwir haben gerollt
du hast gerolltihr habt gerollt
er/sie/es hat gerolltsie haben gerollt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerolltwir hatten gerollt
du hattest gerolltihr hattet gerollt
er/sie/es hatte gerolltsie hatten gerollt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde rollenwir werden rollen
du wirst rollenihr werdet rollen
er/sie/es wird rollensie werden rollen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du wirst gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es wird gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich rollewir rollen
du rollestihr rollet
er/sie/es rollesie rollen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerolltwir haben gerollt
du habest gerolltihr habet gerollt
er/sie/es habe gerolltsie haben gerollt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde rollenwir werden rollen
du werdest rollenihr werdet rollen
er/sie/es werde rollensie werden rollen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du werdest gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es werde gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rolltewir rollten
du rolltestihr rolltet
er/sie/es rolltesie rollten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde rollenwir würden rollen
du würdest rollenihr würdet rollen
er/sie/es würde rollensie würden rollen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerolltwir hätten gerollt
du hättest gerolltihr hättet gerollt
er/sie/es hätte gerolltsie hätten gerollt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerolltwir würden gerollt
du würdest gerolltihr würdet gerollt
er/sie/es würde gerolltsie würden gerollt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du wirst gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es wird gerolltsie werden gerollt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerolltwir wurden gerollt
du wurdest gerolltihr wurdet gerollt
er/sie/es wurde gerolltsie wurden gerollt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerolltwir sind gerollt
du bist gerolltihr seid gerollt
er/sie/es ist gerolltsie sind gerollt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerolltwir waren gerollt
du warst gerolltihr wart gerollt
er/sie/es war gerolltsie waren gerollt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du wirst gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es wird gerolltsie werden gerollt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du wirst gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es wird gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du werdest gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es werde gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerolltwir seien gerollt
du seist gerolltihr seiet gerollt
er/sie/es sei gerolltsie seien gerollt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du werdest gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es werde gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerolltwir werden gerollt
du werdest gerolltihr werdet gerollt
er/sie/es werde gerolltsie werden gerollt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerolltwir würden gerollt
du würdest gerolltihr würdet gerollt
er/sie/es würde gerolltsie würden gerollt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerolltwir wären gerollt
du wärst gerolltihr wärt gerollt
er/sie/es wäre gerolltsie wären gerollt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerolltwir würden gerollt
du würdest gerolltihr würdet gerollt
er/sie/es würde gerolltsie würden gerollt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerolltwir würden gerollt
du würdest gerolltihr würdet gerollt
er/sie/es würde gerolltsie würden gerollt
Imperativroll, rolle
Partizip I (Präsens)rollend
Partizip II (Perfekt)gerollt