about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

helfen*

vi помогать

Примеры из текстов

Warte noch, hilf uns!"
Остановись, помоги нам!..
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Hilf deinem Vater!"
- Будь помощником отцу!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Ermanne dich! Hilf uns!
Покажи свою силу, помоги нам!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hilf mir! Ravic!
Помоги мне, Равик!
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Hilf dem Hilflosen, Hilflose!
Беззащитная, помоги беззащитному!
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Jede Aufgabe, die, rechnerisch behandelt, durch Quadratwurzeln unlösbar ist, ist durch Ziehen von geraden Linien und Schlagen von Kreisbogen, also mit Hilf e des Zirkels und Lineals allein unlösbar.
Каждая задача, приводящая к уравнениям, неразрешимым в квадратных радикалах, не может быть решена с помощью проведения прямых линий и описывания окружностей, и потому неразрешима при помощи циркуля и линейки.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
"Hilf ... mir ...", hauchte die Frau.
– Помоги... мне... – прошептала девушка.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Larry hat mir schon sehr viel geholfen. Er ist ein guter Nachbar.
- Ларри мне здорово помогал, он хороший сосед.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Der Arzt und der Kammerdiener Wormius halfen ihm auf die Füße.
Доктор и Вормиус, камердинер, помогли ему встать на ноги.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Grenouille wirkte damit - auch wenn er unrasiert, finsterer Miene und bemäntelt auftrat - wie ein armer blasser Bub in einem abgewetzten Jäckchen, dem geholfen werden musste.
В нем Гренуй — даже если он входил небритым, с кислой миной, не снимая плаща — производил впечатление бедного бледного паренька в рваной куртке, которому нужно было помочь.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Doch was half es, sich etwas vorzumachen?
Да только что толку себя обманывать?
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
»Ich werde euch helfen zu packen und die Karawane bis zur Schlucht begleiten«, unterbrach ich ihn.
– Я помогу вам упаковаться и дойду с караваном до ущелья, – оборвал я его.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Bei den abstrakten Worten werden Sie sich durch allerlei Kunstgriffe helfen können.
При изображении абстрактных слов вы сможете себе помочь всевозможными искусственными приемами.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
„Da werde ich dir eben helfen, ich bin ja ein guter Schwimmer", sagte Fred so, als wollte er sich selbst Mut machen.
- Зато я хорошо, я тебе помогу, - храбрился Фред.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Seine alte Decke, der Mantel - sie würden ihm helfen, wie Freunde.
Старое одеяло, халат — они помогут ему, как надежные, проверенные друзья.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

mit Hilf
при помощи
mit Hilf
с помощью
aus der Not helfen -
вывезти
absteigen helfen
ссадить
vom Pferde helfen
ссадить
aus der Patsche helfen
выручать
Welche Haushaltsgeräte helfen im Haushalt?
Какая бытовая техника помогает по дому?
Abkommen über technische Hilfe
соглашение о технической помощи
befugte Hilfe
оказываемая уполномоченным на это лицом или организацией
befugte Hilfe
помощь
Centre-Half
центр защиты
Centre-Half
центральный защитник
erste Hilfe
первая медицинская помощь
erste Hilfe-Maßnahmen
мероприятия первой помощи
Erste-Hilfe-Unterricht
занятие оказанию первой помощи

Формы слова

helfen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich helfewir helfen
du hilfstihr helft
er/sie/es hilftsie helfen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geholfenwir haben geholfen
du hast geholfenihr habt geholfen
er/sie/es hat geholfensie haben geholfen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geholfenwir hatten geholfen
du hattest geholfenihr hattet geholfen
er/sie/es hatte geholfensie hatten geholfen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde helfenwir werden helfen
du wirst helfenihr werdet helfen
er/sie/es wird helfensie werden helfen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geholfenwir werden geholfen
du wirst geholfenihr werdet geholfen
er/sie/es wird geholfensie werden geholfen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich helfewir helfen
du helfestihr helfet
er/sie/es helfesie helfen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geholfenwir haben geholfen
du habest geholfenihr habet geholfen
er/sie/es habe geholfensie haben geholfen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde helfenwir werden helfen
du werdest helfenihr werdet helfen
er/sie/es werde helfensie werden helfen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geholfenwir werden geholfen
du werdest geholfenihr werdet geholfen
er/sie/es werde geholfensie werden geholfen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich half, hülfe, hälfewir halfen, hülfen, hälfen
du halfest, halfst, hülfest, hälfest, hälfstihr halft, hülfet, hälfet, hälft
er/sie/es half, hülfe, hälfesie halfen, hülfen, hälfen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde helfenwir würden helfen
du würdest helfenihr würdet helfen
er/sie/es würde helfensie würden helfen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geholfenwir hätten geholfen
du hättest geholfenihr hättet geholfen
er/sie/es hätte geholfensie hätten geholfen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geholfenwir würden geholfen
du würdest geholfenihr würdet geholfen
er/sie/es würde geholfensie würden geholfen
Imperativhilf
Partizip I (Präsens)helfend
Partizip II (Perfekt)geholfen