about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Lieferung

f <-, -en>

  1. поставка, доставка

  2. партия поставляемого [доставляемого] товара

  3. (отдельный) выпуск (журнала), том (книги)

Economics (De-Ru)

Lieferung

f

  1. поставка; доставка

  2. поставляемый товар, доставляемый товар

  3. выпуск, выработка (продукции)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"Die derzeitigen Lieferungen der Roamer reichen nicht einmal für unseren dringendsten militärischen Bedarf, ganz zu schweigen vom zivilen Bereich.
– На данный момент добываемое Скитальцами не покрывает наших военных нужд, не говоря уже о гражданских потребностях.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Derzeit soll der Zahlungsverzug bei 60 bis 90 Tagen liegen, was dazu geführt hat, dass einige Unternehmen ihre Lieferungen an die Handelsketten eingestellt haben.
Сейчас задержки платежей составляют 60-90 дней, в связи с чем некоторые предприятия прекратили осуществлять поставки торговым сетям.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Von Jänner bis Juli 2009 sind etwa die Ausfuhren nach Russland um 34 Prozent zurückgegangen, während die russischen Lieferungen nach Österreich sogar um fast 40 Prozent eingebrochen sind.
С января по июль 2009 г. экспорт в Россию сократился на 34%, в то время как российские поставки в Австрию упали даже почти на 40%.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der FTS Russlands empfiehlt den Unternehmen, die bisher ihre Lieferungen auf den liquidierten Zollposten verzollen, entsprechende Korrekturen in ihre logistischen Ketten sobald wie möglich einzutragen.
ФТС рекомендует участникам внешнеэкономической деятельности, оформляющим товары на ликвидируемых таможенных постах, заблаговременно внести коррективы в действующие логистические цепочки.
Besonders die Lieferungen von Landmaschinen sind dabei von protektionistischen Maßnahmen der russischen Regierung betroffen.
Поставки сельхозтехники пострадали, в частности, от протекционистских мер российского правительства.
Schon schwieriger ist die interne Lieferung von halbfertigen Produkten, z. B. für späteres Assembling.
Труднее дело обстоит уже с внутренними поставками полуфабрикатов, например, для последующего монтажа.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Im Falle eines Aktienerwerbes können Strukturen wie „Lieferung-der-Aktien-gegen Zahlung" Anwendung finden.
В случае приобретения акций могут использоваться такие структуры как «поставка акций против платежа».
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
"Es ist Monate her, seit meine Welt die letzte Lieferung an Versorgungsgütern erhalten hat.
– Прошли месяцы с тех пор, как на моей земле последний раз получали поставки питания.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Aufgrund des schwierigen Zugangs zu Krediten und der Investitionsflaute haben sich die deutschen Maschinenlieferungen nach Russland 2009 im Vergleich zum Boomjahr 2008 jedoch mit insgesamt 4,6 Milliarden Euro nahezu halbiert.
Из-за затрудненного доступа к кредитам и падения инвестиций российский оборот немецких поставщиков оборудования снизился в 2009 году почти в два раза, до 4,6 миллиардов евро.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    поставки,

    доставки

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

Ausgeglichenheit der beiderseitigen Lieferungen
сбалансированность взаимных поставок
Tabelle "Lieferungen - Ausstoß"
таблица "поставки - выпуск"
regelmäßige Lieferungen
регулярные поставки
Ausschreibung von Lieferungen
конкурс на поставки
Abschluss auf künftige Lieferung
договор о поставке на срок
Abschluss auf künftige Lieferung
фьючерсный договор
beschleunigte Lieferung
ускоренная поставка
Bezahlung nach Lieferung
оплата после поставки
devisenbringende Lieferung
экспортная поставка за валюту
Geschäft mit nachfolgender Lieferung
сделка на условиях последующей поставки товара
Kauf auf feste Lieferung
твердая сделка купли-продажи
Kauf auf Lieferung
покупка с доставкой
komplette Lieferung
комплектная поставка
Lieferung als Schüttgut
поставка навалом
Lieferung als Schüttgut
поставка россыпью

Формы слова

Lieferung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativLieferungLieferungen
GenitivLieferungLieferungen
DativLieferungLieferungen
AkkusativLieferungLieferungen