about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

mustern

vt

  1. рассматривать; разглядывать

  2. воен подвергать медицинскому осмотру

  3. наносить узор [рисунок] (на что-л)

  4. диал неодобр безвкусно одевать

Примеры из текстов

Direktor Wulicke musterte eine Weile die salutierenden Kolonnen, worauf er die Arme mit den trichterförmigen, schmutzigen Manschetten erhob und sie mit weitgespreizten Fingern senkte, wie jemand, der voll in die Tasten greift.
Директор Вулике, смерив испытующим взглядом воздававшие ему почести колонны, поднял руки в грязных, похожих на воронки, манжетах и, растопырив пальцы, внезапно опустил их, словно собираясь взять полный аккорд.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Seine Mutter wurde wenig später wach und musterte ihn grüblerisch, während er zu den übrigen Clanmitgliedern blickte, die allmählich aufstanden und sich bewegten.
Вскоре открыла глаза и его мать, она озабоченно посмотрела на сына. Между тем Куланты постепенно просыпались, и некоторые из них бесцельно бродили по помещению.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Fletcher musterte ihn zwar mit bösem und verdutztem Blick, ging aber doch zur Öffnung vor dem Steuerpult. Schon ein paar Sekunden später setzten die Geräusche und die mechanische Tätigkeit im Käfiggang wieder ein — ebenso Conways Kopfschmerzen.
Флетчер сердито фыркнул на него, улегся на спину, просунул руку в щель, и через несколько секунд все прутья, колья и шомполы снова задергались, застучали и заклацали. А у Конвея снова заболела голова.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Magda musterte ihn ungeduldig.
Магда тревожно поглядывала на Котенка.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Ohne etwas zu sagen, nahm der Drachenmann die Tasche entgegen, während er weiter gebannt Cormac musterte.
Тот безропотно взял ношу, не отрывая пристального взгляда от Кормака.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Frau musterte ihn ausgiebig, ehe sie sich zu Eldene umdrehte. "Hast du es gesehen?
Женщина обратилась к Эльдине: – А ты видела?
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Wollen Sie eine Kafetin?", fragte der Besucher plötzlich, woraufhin Martin ihn mit aufkeimendem Interesse musterte.
– Хотите кафетин? – неожиданно предложил гость. Мартин посмотрел на него с проснувшимся интересом.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Der Sohn des Lotsenkommandeurs?" fragte Julchen Hagenström und blickte mit ihren blanken schwarzen Augen scharf zu Morten hinüber, der seinerseits mit einer gewissen Melancholie die elegante Gesellschaft musterte.
- Сын старшего лоцмана? - переспросила Юльхен, и ее блестящие черные глаза так и впились в Мортена, который довольно меланхолично созерцал эту нарядную компанию.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Er rauchte Zigaretten aus schwerem algerischem Tabak und musterte Kern von Zeit zu Zeit.
Он курил черные алжирские сигареты и изредка поглядывал на Керна.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Tyberg musterte mich lange.
Тиберг долго всматривался в мое лицо.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Dafür musterte mich der Händler allerdings in einer Weise, als wollte er mich durchbohren.
Зато торговец уставился так, словно хотел просверлить насквозь.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Elli musterte mich.
– Элли изучающе смотрела на меня.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Valja musterte sie interessiert und sagte plötzlich:
Валя с интересом оглядел ее и неожиданно спросил:
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Unangenehmes ging von dem Alten aus; – ich wandte meine Aufmerksamkeit von ihm ab und musterte die mißfarbigen Häuser, die da vor meinen Augen wie verdrossene alte Tiere im Regen nebeneinander hockten.
Что‑то неприятное было в старике; я отвернулся от него и смотрел на бесцветные дома, которые жались передо мной друг к другу, как старые обозленные под дождем животные.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Aufmerksam musterte Martin sein Gegenüber.
Мартин внимательно посмотрел на Давида.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Hinterlegung von Mustern
хранение у поставщика или у изготовителя образцов, в соответствии с которыми он должен поставлять свою продукцию
Vertrag über den Bau von Mustern
договор об изготовлении опытных образцов
abmustern
рассчитывать
abmustern
списывать с корабля
abmustern
списываться с корабля
abmustern
увольнять
abmustern
увольняться
anmustern
нанимать
anmustern
наниматься
anmustern
принимать на службу
ausmustern
браковать
ausmustern
выбраковывать
ausmustern
определять годность
ausmustern
освидетельствовать
ausmustern
отбирать

Формы слова

mustern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich musterewir mustern
du musterstihr mustert
er/sie/es mustertsie mustern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich mustertewir musterten
du mustertestihr mustertet
er/sie/es mustertesie musterten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gemustertwir haben gemustert
du hast gemustertihr habt gemustert
er/sie/es hat gemustertsie haben gemustert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gemustertwir hatten gemustert
du hattest gemustertihr hattet gemustert
er/sie/es hatte gemustertsie hatten gemustert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde musternwir werden mustern
du wirst musternihr werdet mustern
er/sie/es wird musternsie werden mustern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du wirst gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es wird gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich musterewir musteren
du musterestihr musteret
er/sie/es musteresie musteren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gemustertwir haben gemustert
du habest gemustertihr habet gemustert
er/sie/es habe gemustertsie haben gemustert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde musternwir werden mustern
du werdest musternihr werdet mustern
er/sie/es werde musternsie werden mustern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du werdest gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es werde gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich mustertewir musterten
du mustertestihr mustertet
er/sie/es mustertesie musterten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde musternwir würden mustern
du würdest musternihr würdet mustern
er/sie/es würde musternsie würden mustern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gemustertwir hätten gemustert
du hättest gemustertihr hättet gemustert
er/sie/es hätte gemustertsie hätten gemustert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gemustertwir würden gemustert
du würdest gemustertihr würdet gemustert
er/sie/es würde gemustertsie würden gemustert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du wirst gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es wird gemustertsie werden gemustert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gemustertwir wurden gemustert
du wurdest gemustertihr wurdet gemustert
er/sie/es wurde gemustertsie wurden gemustert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gemustertwir sind gemustert
du bist gemustertihr seid gemustert
er/sie/es ist gemustertsie sind gemustert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gemustertwir waren gemustert
du warst gemustertihr wart gemustert
er/sie/es war gemustertsie waren gemustert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du wirst gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es wird gemustertsie werden gemustert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du wirst gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es wird gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du werdest gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es werde gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gemustertwir seien gemustert
du seist gemustertihr seiet gemustert
er/sie/es sei gemustertsie seien gemustert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du werdest gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es werde gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gemustertwir werden gemustert
du werdest gemustertihr werdet gemustert
er/sie/es werde gemustertsie werden gemustert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gemustertwir würden gemustert
du würdest gemustertihr würdet gemustert
er/sie/es würde gemustertsie würden gemustert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gemustertwir wären gemustert
du wärst gemustertihr wärt gemustert
er/sie/es wäre gemustertsie wären gemustert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gemustertwir würden gemustert
du würdest gemustertihr würdet gemustert
er/sie/es würde gemustertsie würden gemustert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gemustertwir würden gemustert
du würdest gemustertihr würdet gemustert
er/sie/es würde gemustertsie würden gemustert
Imperativmustere
Partizip I (Präsens)musternd
Partizip II (Perfekt)gemustert