about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Nerv

m <-s и спец -en, -en>

  1. анат нерв

  2. перен (главная) движущая сила

  3. тк pl нервная система

  4. бот жилка (листа)

  5. зоол жилки (в крыльях насекомых)

Medical (De-Ru)

Nerv

m

нерв m

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ich habe keine, und die meisten nerven mich.
Своих у меня нет, а чужие чаще всего действуют мне на нервы.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das künstliche Aufputschen der Nerven und Sinne durch die Darstellung von Schrecken und Grausamkeiten vervollständigt die Wirkung.
Искусственное возбуждение нервов и чувств показом ужасов и жестокостей довершает воздействие.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Er hat in ihr das Mittel erraten, müde Nerven zu reizen, - er hat die Musik damit krank gemacht.
Он угадал в ней средство возбуждать больные нервы, - для этого он сделал больною музыку.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Du reiztest damals meine Nerven wie ich die deinen.
Ты тогда действовал мне на нервы, как и я тебе.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Keine Musik, kein Zuckerbrod, die auf die Nerven andrer Sinne Bezug haben, würde diesen Geruchs-Ekel heilen. -
Ни музыка, ни сахарные булочки, действующие на органы других чувств не могут устранить этою ощущения неприятного запаха.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Zerstampfte man darum nicht alles in Vergessenheit, was an den Nerven fressen konnte, löschte man es nicht aus, wirksam und hart, mit Sarkasmus und Ironie, sogar mit Gegensentimentalität, mit der Flucht in einen andern Menschen, in ein fremdes Ich?
Не потому ли ты пытался вытоптать в своей памяти все, что гложет нервы, безжалостно вытравить все это сарказмом, иронией и даже какой-то особой сентиментальностью, бежать, укрыться в другом человеке, в чужом «я»?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ein Polizist, auch in Zivil, ging ihm auf die Nerven.
Полицейский, даже в гражданской форме, действовал ему на нервы.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der Rhythmus der Gesundheit durchströmte meine Nerven und ordnete meine Gedanken in Reih' und Glied wie eine Armee, die nur auf meine Befehle wartete.
Здоровый ритм пробежал по моим нервам и привел в стройный порядок мои мысли – точно войско, которое ждало моих приказаний.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Am unheimlichsten freilich bleibt die Verderbnis der Nerven.
Худшим, конечно, остается порча нервов.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Daß Sie bei etwas umständlichen Formulierungen die Brauen zusammenziehen, ist in der Tat ein doppelter Beweis Ihrer Bildung: einmal, weil sie Ihnen auffallen, und zum anderen, weil sie Ihnen auf die Nerven gehen.
Заметить старомодный оборот речи – это, несомненно, показывает, что вы человек образованный, ибо вы не только замечаете вычурность, но она и раздражает вас.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Agaçiren wir die Nerven, schlagen wir sie tot, handhaben wir Blitz und Donner, - das wirft um ...
Будем раздражать нервы, убьем их, будем метать громы и молнии - это сшибает с ног...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Der Strahl der Lampe zitterte ein wenig, als seien die Nerven des Schreibers der Spannung nicht mehr gewachsen.
Луч фонаря что-то начинал подрагивать – похоже, нервы канцеляриста уже не справлялись с напряжением.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Keine Ahnung, wie schnell er von dem Mädchen die Nase voll hatte, aber mir raubte die Frau des Händlers in kürzester Zeit den letzten Nerv.
Не знаю, быстро ли его достала девчонка, а вот меня жена торговца вывела из себя за три минуты.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Da waren seinem Kumpan die Nerven durchgegangen. Mitten in die Brust des Alten hatte er sein Messer gebohrt, genauer gesagt, nicht gebohrt, sondern aus einiger Entfernung wie auf einen Baumstamm geworfen.
Ну, нервы, конечно, не выдержали, и тот вонзил кинжал прямо в самую грудь старика, точнее, не вонзил, а бросил издалека, как в ствол дерева.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
"Nun, der Mann hat echt Nerven -durch ihn verliert meine humanitäre Mission ihren Sinn."
– Да, много нервов он потратил на этот благородный жест, – она огляделась и в толпе увидела Би‑Боба.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

afferenter Nerv
афферентный нерв
afferenter Nerv
центростремительный нерв
efferenter Nerv
центробежный нерв
efferenter Nerv
эфферентный нерв
Nerv-Muskel-Präparat
нервно-мышечный препарат
peripherer Nerv
периферический нерв
sekretorischer Nerv
секреторный нерв
umherschweifender Nerv
блуждающий нерв
vasomotorischer Nerv
вазомоторный нерв
Versorgung mit Nerven
иннервация
markloser Nerv
безмякотный нерв
umherscgweifender Nerv
блуждающий нерв
rückläufer Nerv
гортанный возвратный нерв
motorischer Nerv
двигательный нерв
Eintrittstelle des Nerven
место вхождения нерва

Формы слова

nerven

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nervewir nerven
du nervstihr nervt
er/sie/es nervtsie nerven
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nervtewir nervten
du nervtestihr nervtet
er/sie/es nervtesie nervten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genervtwir haben genervt
du hast genervtihr habt genervt
er/sie/es hat genervtsie haben genervt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genervtwir hatten genervt
du hattest genervtihr hattet genervt
er/sie/es hatte genervtsie hatten genervt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nervenwir werden nerven
du wirst nervenihr werdet nerven
er/sie/es wird nervensie werden nerven
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genervtwir werden genervt
du wirst genervtihr werdet genervt
er/sie/es wird genervtsie werden genervt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nervewir nerven
du nervestihr nervet
er/sie/es nervesie nerven
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genervtwir haben genervt
du habest genervtihr habet genervt
er/sie/es habe genervtsie haben genervt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nervenwir werden nerven
du werdest nervenihr werdet nerven
er/sie/es werde nervensie werden nerven
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genervtwir werden genervt
du werdest genervtihr werdet genervt
er/sie/es werde genervtsie werden genervt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich nervtewir nervten
du nervtestihr nervtet
er/sie/es nervtesie nervten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nervenwir würden nerven
du würdest nervenihr würdet nerven
er/sie/es würde nervensie würden nerven
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genervtwir hätten genervt
du hättest genervtihr hättet genervt
er/sie/es hätte genervtsie hätten genervt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genervtwir würden genervt
du würdest genervtihr würdet genervt
er/sie/es würde genervtsie würden genervt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du wirst genervtihr werdet genervt
er/sie/es wird genervtsie werden genervt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genervtwir wurden genervt
du wurdest genervtihr wurdet genervt
er/sie/es wurde genervtsie wurden genervt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genervtwir sind genervt
du bist genervtihr seid genervt
er/sie/es ist genervtsie sind genervt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genervtwir waren genervt
du warst genervtihr wart genervt
er/sie/es war genervtsie waren genervt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du wirst genervtihr werdet genervt
er/sie/es wird genervtsie werden genervt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du wirst genervtihr werdet genervt
er/sie/es wird genervtsie werden genervt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du werdest genervtihr werdet genervt
er/sie/es werde genervtsie werden genervt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genervtwir seien genervt
du seist genervtihr seiet genervt
er/sie/es sei genervtsie seien genervt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du werdest genervtihr werdet genervt
er/sie/es werde genervtsie werden genervt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genervtwir werden genervt
du werdest genervtihr werdet genervt
er/sie/es werde genervtsie werden genervt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genervtwir würden genervt
du würdest genervtihr würdet genervt
er/sie/es würde genervtsie würden genervt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genervtwir wären genervt
du wärst genervtihr wärt genervt
er/sie/es wäre genervtsie wären genervt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genervtwir würden genervt
du würdest genervtihr würdet genervt
er/sie/es würde genervtsie würden genervt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genervtwir würden genervt
du würdest genervtihr würdet genervt
er/sie/es würde genervtsie würden genervt
Imperativnerv, nerve
Partizip I (Präsens)nervend
Partizip II (Perfekt)genervt