about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

persönlich

  1. a

    1. личный; индивидуальный

    2. рел, филос:

    3. лингв:

    4. личный (касающийся только человека и его близких)

    5. личный, собственный

  2. adv

    1. лично; индивидуально

      • etw. (A) persönlich nehmen* — принимать что-л на свой счёт
      • der Minister persönlich — министр собственной персоной, сам министр

Примеры из текстов

Sie persönlich konnte sich keine sinnlosere Aufgabe vorstellen als die Beobachtung des Einundzwanzig-Zentimeter-Bandes.
Она не могла себе представить более бесполезного занятия, чем наблюдение за волной длиной двадцать один сантиметр.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
»Kenne die Trainer persönlich.
– Лично знаком с тренерами.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich kenne Johnny Burns persönlich
Я лично знаком с Джонни Бернсом.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Wenn Sie heute wieder nach Moskau reisen, was bewegt Sie persönlich?
Когда сегодня Вы вновь приезжаете в Москву, что лично Вас волнует?
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Patrizier jammerten über die Kriegssteuern, die man persönlich sowie aus den Syssitien gezahlt hatte.
Патриции жалели о внесенных ими четырнадцати шекелях, Сисситы – о своих двухстах двадцати трех тысячах киккаров золота.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Und nehmen Sie es nicht persönlich.
– И не обижайтесь.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Diese Datenträger werden per Post als Übergabeeinschreiben versandt oder Beschäftigten des Bundesamtes persönlich übergeben.
Эти носители данных отправляются по почте заказным письмом с уведомлением о передаче или передаются лично работникам ведомства.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Soweit er persönlich beteiligt ist, handelt sein Vertreter.
В случае его личного участия, действует его заместитель.
© 2011 Goethe-Institut
Dabei ist sie Mutter von drei Kindern; und Sexualität ist für sie persönlich nie ein Problem gewesen.
При этом она - мать троих детей и никогда не считала сексуальность своей проблемой.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Pardon, Boleslaw Stefanowitsch, das war nicht persönlich gemeint...«
Пардон, Болеслав Стефанович, я не в том смысле...
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Mir schien es im Gegenteil, als ob die sogenannte wissenschaftliche Polemik im ganzen recht unfruchtbar sei, abgesehen davon, daß sie fast immer höchst persönlich betrieben wird.
Мне же, напротив, казалось, что так называемая научная полемика в общем довольно бесплодна, не говоря уже о том, что она почти всегда ведется крайне лично.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
In der bürgerlichen Gesellschaft ist das Kapital selbständig und persönlich, während das tätige Individuum unselbständig und unpersönlich ist.
В буржуазном обществе капитал обладает самостоятельностью и индивидуальностью, между тем как трудящийся индивидуум лишен самостоятельности и обезличен.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Zwanzigmal erhob er sich in der Nacht, um alles bis auf die geringsten Einzelheiten persönlich zu überwachen.
Двадцать раз в течение ночи он вставал, чтобы самому за всем присмотреть вплоть до последних мелочей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man hat uns Kommunisten vorgeworfen, wir wollten das persönlich erworbene, selbsterarbeitete Eigentum abschaffen; das Eigentum, welches die Grundlage aller persönlichen Freiheit, Tätigkeit und Selbständigkeit bilde.
Нас, коммунистов, упрекали в том, что мы хотим уничтожить собственность, лично приобретенную, добытую своим трудом, собственность, образующую основу всякой личной свободы, деятельности и самостоятельности.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Aber opferbereit sind auch Frauen, die mit ihren Männern ein ums andere Mal in einen Film gehen, der sie persönlich absolut nicht interessiert, Frauen, die hinnehmen, daß er für sein Hobby ein Drittel des Familieneinkommens ausgibt.
Например, жены, раз за разом сопровождающие своих мужей в кинотеатры на фильмы, которые их (жен) абсолютно не интересуют. Жены, позволяющие своим мужьям тратить ежемесячно треть семейного дохода на ЕГО хобби.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Добавить в мой словарь

persönlich1/7
личный; индивидуальныйПримеры

eine persönliche Aufgabe — личное [индивидуальное] задание

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    лично

    Перевод добавил Julia Volkova
    1

Словосочетания

persönlich haftender Gesellschafter
компаньон, несущий ответственность за долги общества всем своим имуществом
beschränkte persönliche Dienstbarkeit
ограниченный личный сервитут
Einrichtung zum persönlichen Schutz
средство индивидуальной защиты
Einschränkung der persönlichen Freiheit
ограничение свободы личности
erheblicher persönlicher Vorteil durch Vertrauensmißbrauch
получение значительной личной выгоды в результате злоупотребления довернем
Geheimhaltung persönlicher Daten
сохранение данных о личности в тайне
Grad des persönlichen Verschuldens
степень личной вины
Haltlosigkeit im persönlichen Leben
бытовая распущенность
Klage aus persönlichen Ansprüchen
иск о защите личных прав
persönliche Abhängigkeit
личная зависимость
persönliche Angelegenheit
личное дело
persönliche Begünstigung
укрывательство преступника
persönliche Beziehungen
личные отношения
persönliche Bodennutzung
личное землепользование
persönliche Bürgschaft
личное поручительство

Формы слова

persönlich

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativpersönlicherpersönlichepersönlicher
Genitivpersönlichenpersönlichenpersönlichen
Dativpersönlichempersönlichenpersönlichen
Akkusativpersönlichenpersönlichenpersönlichen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativpersönlichepersönlichepersönliche
Genitivpersönlicherpersönlichenpersönlichen
Dativpersönlicherpersönlichenpersönlichen
Akkusativpersönlichepersönlichepersönliche
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativpersönlichespersönlichepersönliches
Genitivpersönlichenpersönlichenpersönlichen
Dativpersönlichempersönlichenpersönlichen
Akkusativpersönlichespersönlichepersönliches
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativpersönlichepersönlichenpersönlichen
Genitivpersönlicherpersönlichenpersönlichen
Dativpersönlichenpersönlichenpersönlichen
Akkusativpersönlichepersönlichenpersönlichen
Komparativ*persönlicher
Superlativ*persönlichst, *persönlichste