about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

rücken

  1. передвигать (напр. конвейер, экскаватор, рельсовый путь)

  2. лесн. трелевать

Примеры из текстов

«Ich will ihn um Stiefel bitten; meine hab ich völlig abgelaufen », erwiderte der Bursche, warf die Haare zurück und rückte die im Gürtel steckenden Handschuhe zurecht.
Хочу сапог попросить; свой избил, -отвечал парень, вскидывая волосами и оправляя рукавицы за поясом.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Schurik rückte das Nachtschränkchen rechts neben Valerijas Bett und stellte die beiden Schachteln darauf, damit sie ihre Fläschchen und Döschen in Reichweite hatte, küßte sie auf die Wange und versprach, am Abend wiederzukommen.
Шурик переставил тумбочку Валерии под правую руку, поставил две коробочки, чтоб она могла разобрать свои пузырьки и баночки, поцеловал её в щеку и обещал приехать к вечеру.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Er hatte sich auf die oberste Treppenstufe gesetzt und rückte beiseite, um mich vorbeizulassen.
Он сидел на верхней ступеньке и подвинулся в сторону, чтобы меня пропустить.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Die höhersteigende Sonne leuchtete stärker. Ein grelles zitterndes Licht rückte das Himmelsgewölbe scheinbar mehr in die Höhe, durchleuchtete die Gegenstände und machte eine Schätzung der Entfernungen unmöglich.
Резкий и как бы дрожащий свет отдалял глубину неба и, проникая в предметы, делал расстояние неопределенным.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Inzwischen aber rückte etwas Ungeheures immerfort näher.
Тем временем надвигалось нечто огромное.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sobald die Sonne aufging, rückte man in der Ebene in drei Treffen vor: die Elefanten voran, dann das leichte Fußvolk mit der Reiterei und schließlich die Phalanx.
Как только показалось солнце, войско двинулось по равнине в три ряда: сперва слоны, затем легкая пехота с кавалерией позади; фаланга следовала за ними.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Alles war marschbereit, und dennoch rückte Hamilkar nicht aus.
Все было готово, однако Гамилькар не выступал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nur – für – Ver – rückte!
Только – для – сума – сшедших!
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Von dort rückte er bis an die äußersten Stellungen der Barbaren heran, fiel ihnen in die Flanke und richtete unter ihnen ein Blutbad an.
Потом они подошли к первым рядам варваров и, напав на них с фланга, устроили страшную резню.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Jedesmal, wenn die Maus die Aufgabe bewältigt hatte, rückte er das Schälchen ein Stück weiter weg.
Каждый раз, когда мышь справлялась с заданием, он отодвигал блюдечко дальше.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Keine Armee rückte zum Angriff vor, alles schien auf einen unbestimmten Zeitpunkt vertagt zu sein.
Вражеское войско не спешило нападать, все, казалось, было отложено, кто знает, на сколько еще лет.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Und Len bewegte sich nicht, er rückte nicht von ihm ab!
И Лэн не отодвинулся, не отшатнулся!
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die Menschen in den Häusern seufzten. Bei Sonnenuntergang rückte das Heer durch das Westtor ab. Anstatt aber den Weg nach Tunis einzuschlagen oder in Richtung auf Utika gegen die Berge zu marschieren, zog man am Meeresufer hin.
На закате войско выступило из западных ворот; но вместо того чтобы направиться в Тунис или идти горным путем по направлению к Утике, солдаты продолжали свой путь вдоль морского берега.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der eherne Koloß rückte dem Khamonplatz immer näher.
Медный идол продолжал шествовать к Камонской площади.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich stand auf, rückte ihr einladend den Stuhl zurecht und sagte, daß ich mich freuen würde, wenn sie – na eben, was man so sagt.
Я встал, подвинул ей стул и сказал, что буду рад, если она… ну и так далее, то, что обычно говорится в таких случаях.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

rücken - auf
надвинуть
zur Seite rücken
отодвинуться
näher rücken
придвигаться
näher rücken
ускорить
näher rücken
ускориться
zur Seite rücken
подвигать
ins rechte Licht rücken
правильно освещать
zu Leibe rücken
наседать
hohler Rücken
патологический лордоз
hohler Rücken
чрезмерный лордоз
Rücken des männlichen Gliedes
спинка полового члена
den Rücken krümmen
горбиться
auf den Rücken
навзничь
Rück-
обратный
den Rücken krümmen
сгорбиться

Формы слова

rücken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich rückewir rücken
du rückstihr rückt
er/sie/es rücktsie rücken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rücktewir rückten
du rücktestihr rücktet
er/sie/es rücktesie rückten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerücktwir haben gerückt
du hast gerücktihr habt gerückt
er/sie/es hat gerücktsie haben gerückt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerücktwir hatten gerückt
du hattest gerücktihr hattet gerückt
er/sie/es hatte gerücktsie hatten gerückt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde rückenwir werden rücken
du wirst rückenihr werdet rücken
er/sie/es wird rückensie werden rücken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du wirst gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es wird gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich rückewir rücken
du rückestihr rücket
er/sie/es rückesie rücken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerücktwir haben gerückt
du habest gerücktihr habet gerückt
er/sie/es habe gerücktsie haben gerückt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde rückenwir werden rücken
du werdest rückenihr werdet rücken
er/sie/es werde rückensie werden rücken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du werdest gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es werde gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rücktewir rückten
du rücktestihr rücktet
er/sie/es rücktesie rückten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde rückenwir würden rücken
du würdest rückenihr würdet rücken
er/sie/es würde rückensie würden rücken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerücktwir hätten gerückt
du hättest gerücktihr hättet gerückt
er/sie/es hätte gerücktsie hätten gerückt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerücktwir würden gerückt
du würdest gerücktihr würdet gerückt
er/sie/es würde gerücktsie würden gerückt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du wirst gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es wird gerücktsie werden gerückt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerücktwir wurden gerückt
du wurdest gerücktihr wurdet gerückt
er/sie/es wurde gerücktsie wurden gerückt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerücktwir sind gerückt
du bist gerücktihr seid gerückt
er/sie/es ist gerücktsie sind gerückt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerücktwir waren gerückt
du warst gerücktihr wart gerückt
er/sie/es war gerücktsie waren gerückt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du wirst gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es wird gerücktsie werden gerückt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du wirst gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es wird gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du werdest gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es werde gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerücktwir seien gerückt
du seist gerücktihr seiet gerückt
er/sie/es sei gerücktsie seien gerückt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du werdest gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es werde gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du werdest gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es werde gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerücktwir würden gerückt
du würdest gerücktihr würdet gerückt
er/sie/es würde gerücktsie würden gerückt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerücktwir wären gerückt
du wärst gerücktihr wärt gerückt
er/sie/es wäre gerücktsie wären gerückt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerücktwir würden gerückt
du würdest gerücktihr würdet gerückt
er/sie/es würde gerücktsie würden gerückt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerücktwir würden gerückt
du würdest gerücktihr würdet gerückt
er/sie/es würde gerücktsie würden gerückt
Imperativrück, rücke
Partizip I (Präsens)rückend
Partizip II (Perfekt)gerückt

rücken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich rückewir rücken
du rückstihr rückt
er/sie/es rücktsie rücken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rücktewir rückten
du rücktestihr rücktet
er/sie/es rücktesie rückten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerücktwir haben gerückt
du hast gerücktihr habt gerückt
er/sie/es hat gerücktsie haben gerückt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerücktwir hatten gerückt
du hattest gerücktihr hattet gerückt
er/sie/es hatte gerücktsie hatten gerückt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde rückenwir werden rücken
du wirst rückenihr werdet rücken
er/sie/es wird rückensie werden rücken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du wirst gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es wird gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich rückewir rücken
du rückestihr rücket
er/sie/es rückesie rücken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerücktwir haben gerückt
du habest gerücktihr habet gerückt
er/sie/es habe gerücktsie haben gerückt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde rückenwir werden rücken
du werdest rückenihr werdet rücken
er/sie/es werde rückensie werden rücken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerücktwir werden gerückt
du werdest gerücktihr werdet gerückt
er/sie/es werde gerücktsie werden gerückt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rücktewir rückten
du rücktestihr rücktet
er/sie/es rücktesie rückten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde rückenwir würden rücken
du würdest rückenihr würdet rücken
er/sie/es würde rückensie würden rücken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerücktwir hätten gerückt
du hättest gerücktihr hättet gerückt
er/sie/es hätte gerücktsie hätten gerückt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerücktwir würden gerückt
du würdest gerücktihr würdet gerückt
er/sie/es würde gerücktsie würden gerückt
Imperativrück, rücke
Partizip I (Präsens)rückend
Partizip II (Perfekt)gerückt