about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Sang

m <-(e)s, Sänge> уст

  1. пение

  2. напев, песнь

Примеры из текстов

Die Dämmerung war schon eingebrochen, alles war ordentlich aufgeräumt, einige Becher standen auf einem Wandschranke, fremdartige Gefäße auf einem Tische, in einem glänzenden Käfig hing ein Vogel am Fenster, und er war es wirklich, der die Worte sang.
Несмотря на сумерки, я заметила, что комната была чисто прибрана, на полках стояло несколько чаш, на столе какие-то невиданные сосуды, а у окна в блестящей клетке сидела птица, та самая, что пела песню.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Als wir vom Hügel heruntergingen, hörte ich einen wunderbaren Gesang, der aus der Hütte zu kommen schien, wie von einem Vogel, es sang also:
Спускаясь с пригорка, я услыхала чудное пенье какой-то птицы в хижине; она пела:
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Sooft ich den Mund auftat, sang ich mein eigenes Lob, und zwar erst recht, wenn ich es mit jener schmetternden Diskretion tat, auf die ich mich so gut verstand.
Я не мог обойтись без хвастовства, но обладал искусством хвастаться с потрясающей скромностью.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
so sang er an jenem Tage von der Sonne, die in seinen Liedern fast immer vorkam und gepriesen wurde.
пел он в тот день о солнце, которое почти всегда присутствовало в его песнях и которому он возносил хвалы.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Sie sang immer leise vor sich hin - und an diesem Tage ging er abends in die Kneipe und tanzte mit ihr.
В тот же вечер в трактире он пригласил ее танцевать.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
So legte ich unter Tränen und Seufzern den Weg zurück; sooft ich ruhte, und den Käfig auf den Boden stellte, sang der Vogel sein wunderliches Lied, und ich erinnerte mich dabei recht lebhaft des schönen verlassenen Aufenthalts.
Так шла я, вздыхая и плача; когда же во время отдыха я ставила клетку на землю, птица начинала петь свою песню и живо напоминала мне покинутое мною прекрасное уединение.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Von der Erinnerung an Karthagos Vergangenheit begeistert, sang sie nun von den alten Schlachten gegen Rom.
Увлеченная воспоминаниями о прошлом Карфагена, Саламбо запела о былых войнах с Римом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ron sang eine geschlagene Stunde lang.
Рон пел где-то с час.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
»Wie hab' ich nur leben können ohne dich«, sang die Stimme, ein paar Schritte weiter hinter der Tür.
– «Как могла я жить без тебя?..» – пел голос всего в двух шагах, за дверью.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er hörte nun mit seinem Liede gar nicht wieder auf, und er sang es lauter und schallender, als er es sonst gewohnt gewesen war.
Она не умолкая пела свою песню, звеневшую громче и сильнее, чем в былое время.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Fast ohne es zu wollen schwebten die Wortes des Shabsurud in ihrem Geist empor, und sie sang sie leise in die wilde und stürmische Nacht hinaus.
Помимо ее воли в сознании начали всплывать слова шабеуруда, и она принялась тихо напевать.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Das alles sang Salambo in einer alten kanaanitischen Mundart, die keiner der Barbaren verstand.
Саламбо пела на старом ханаанском наречии, которого варвары не понимали.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich näherte mich ihr und bat um ihre Hülfe; sie ließ mich neben sich niedersetzen und gab mir Brot und etwas Wein. Indem ich aß, sang sie mit kreischendem Ton ein geistliches Lied.
Я подошла ближе к ней и попросила о помощи; она посадила меня подле себя и дала мне хлеба и немножко вина; я ела, а она между тем пела пронзительным голосом духовную песнь.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Zarzas, der sich einen Kranz um den Kopf geschlungen hatte, sang Kriegslieder. Autarit schwang sein langes Schwert. Spendius flüsterte dem einen ein Wort zu und versah den andern mit einem Dolche.
Зарксас, с повязкой на голове, пел военные песни; Автарит потрясал большим мечом; Спендий одному что-то шептал на ухо, другому добывал кинжал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Salambo wiegte sich mit ihrem ganzen Körper und sang Gebete ab, wobei ihre Kleider niederfielen, eins nach dem ändern.
Саламбо, покачиваясь всем телом, шептала молитвы, и ее одежды падали одна за другой к ее ногам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sang- und klanglos
без шума
sang- und klanglos
незаметно
sang- und klanglos
тихо
in den Schlaf singen
баюкать
falsch singen
детонировать
anfangen zu singen
запевать
das Solo singen
запевать
vor sich hin singen
напевать
singend andeuten
напеть
mit singendem Tonfall
нараспев
viel singen
распеться
solo singen spielen
солировать
in den Schlaf singen
убаюкать
in den Schlaf singen
убаюкивать
falsch singen
фальшивить

Формы слова

singen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich singewir singen
du singstihr singt
er/sie/es singtsie singen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesungenwir haben gesungen
du hast gesungenihr habt gesungen
er/sie/es hat gesungensie haben gesungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesungenwir hatten gesungen
du hattest gesungenihr hattet gesungen
er/sie/es hatte gesungensie hatten gesungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde singenwir werden singen
du wirst singenihr werdet singen
er/sie/es wird singensie werden singen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du wirst gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es wird gesungensie werden gesungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich singewir singen
du singestihr singet
er/sie/es singesie singen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesungenwir haben gesungen
du habest gesungenihr habet gesungen
er/sie/es habe gesungensie haben gesungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde singenwir werden singen
du werdest singenihr werdet singen
er/sie/es werde singensie werden singen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du werdest gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es werde gesungensie werden gesungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sang, sängewir sangen, sängen
du sangest, sangst, sängest, sängstihr sangt, sänget, sängt
er/sie/es sang, sängesie sangen, sängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde singenwir würden singen
du würdest singenihr würdet singen
er/sie/es würde singensie würden singen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesungenwir hätten gesungen
du hättest gesungenihr hättet gesungen
er/sie/es hätte gesungensie hätten gesungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesungenwir würden gesungen
du würdest gesungenihr würdet gesungen
er/sie/es würde gesungensie würden gesungen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du wirst gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es wird gesungensie werden gesungen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesungenwir wurden gesungen
du wurdest gesungenihr wurdet gesungen
er/sie/es wurde gesungensie wurden gesungen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesungenwir sind gesungen
du bist gesungenihr seid gesungen
er/sie/es ist gesungensie sind gesungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesungenwir waren gesungen
du warst gesungenihr wart gesungen
er/sie/es war gesungensie waren gesungen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du wirst gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es wird gesungensie werden gesungen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du wirst gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es wird gesungensie werden gesungen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du werdest gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es werde gesungensie werden gesungen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesungenwir seien gesungen
du seist gesungenihr seiet gesungen
er/sie/es sei gesungensie seien gesungen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du werdest gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es werde gesungensie werden gesungen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du werdest gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es werde gesungensie werden gesungen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesungenwir würden gesungen
du würdest gesungenihr würdet gesungen
er/sie/es würde gesungensie würden gesungen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesungenwir wären gesungen
du wärst gesungenihr wärt gesungen
er/sie/es wäre gesungensie wären gesungen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesungenwir würden gesungen
du würdest gesungenihr würdet gesungen
er/sie/es würde gesungensie würden gesungen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesungenwir würden gesungen
du würdest gesungenihr würdet gesungen
er/sie/es würde gesungensie würden gesungen
Imperativsing, singe
Partizip I (Präsens)singend
Partizip II (Perfekt)gesungen

singen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich singewir singen
du singstihr singt
er/sie/es singtsie singen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesungenwir haben gesungen
du hast gesungenihr habt gesungen
er/sie/es hat gesungensie haben gesungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesungenwir hatten gesungen
du hattest gesungenihr hattet gesungen
er/sie/es hatte gesungensie hatten gesungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde singenwir werden singen
du wirst singenihr werdet singen
er/sie/es wird singensie werden singen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du wirst gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es wird gesungensie werden gesungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich singewir singen
du singestihr singet
er/sie/es singesie singen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesungenwir haben gesungen
du habest gesungenihr habet gesungen
er/sie/es habe gesungensie haben gesungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde singenwir werden singen
du werdest singenihr werdet singen
er/sie/es werde singensie werden singen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesungenwir werden gesungen
du werdest gesungenihr werdet gesungen
er/sie/es werde gesungensie werden gesungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sang, sängewir sangen, sängen
du sangest, sangst, sängest, sängstihr sangt, sänget, sängt
er/sie/es sang, sängesie sangen, sängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde singenwir würden singen
du würdest singenihr würdet singen
er/sie/es würde singensie würden singen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesungenwir hätten gesungen
du hättest gesungenihr hättet gesungen
er/sie/es hätte gesungensie hätten gesungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesungenwir würden gesungen
du würdest gesungenihr würdet gesungen
er/sie/es würde gesungensie würden gesungen
Imperativsing, singe
Partizip I (Präsens)singend
Partizip II (Perfekt)gesungen