about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Cодержит 180 тыс. лексических единиц, 260 тыс. значений, 200. тыс. примеров употребления и 550 тыс. переводов. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, терминологические и стилистические примеры.

schmolz

prät от schmelzen

Примеры из текстов

Der Schnee fiel jetzt auch auf sein Gesicht, auf seine Augen und seinen Mund, aber er schmolz nicht.
Теперь снег падал и на его лицо, на глаза и губы, но не таял.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Fleisch ihres Gesichtes schmolz.
На любимом лице таяла живая ткань тела.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Das Informatorium zuckte, knickte ein, fiel im Handumdrehen auseinander und schmolz dahin wie ein Stück Butter in einer heißen Pfanne.
Будка дернулась, просела и стала стремительно складываться, оплывая, будто кусочек масла на раскаленной сковороде.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
In unheimlicher Lautlosigkeit schmolz nacheinander jeder der Kästen, verdampfte und fiel auseinander.
Выстрела не было слышно, в жутком безмолвии все блоки устройства мгновенно расплавились и испарились.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Ringsum geschahen wunderbare Dinge: Von der Erde stieg Dunst auf, von den Hügeln plätscherte Wasser herab, an den Zweigen der Bäume schwollen die Knospen, und da und dort, wo der Schnee geschmolzen war, kam grünes Gras zum Vorschein.
От земли шел пар, с пригорков, журча, стекали ручьи, на ветках деревьев быстро набухали почки, и кое-где на прогалинках уже робко поднимались зеленые пики травинок.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Die fünf übrigen Separatisten haben jetzt die Innentür zum Frachtraum erreicht, und einer von ihnen schießt mit einem Impulsgewehr auf das Schloss. Damit erreicht er nur, den Mechanismus zu schmelzen und die Chancen auf ein Öffnen der Tür zu senken.
Между тем пятеро сепаратистов подбежали к внутренней двери трюма, выходившей в коридор, один из них выстрелил из импульсного ружья по замку, но лишь расплавил детали механизма.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Den wird man euch aus geschmolzenen Bleibarren ins Maul gießen!
Вам его вольют в горло расплавленным свинцом!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er wird nicht endgültig durchbohrt, nur keine Bange, schnell dem schreienden Kind ein StückSchokolade in den Mund geschoben: da schmelzen Schmerz und Schokolade im Dunkeln dahin.
Нет-нет, ее не напрочь отрезали, не бойся, детка, и орущему малышу поспешно суют в рот кусок шоколада; горе и шоколад дружно тают в темноте.
Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневник
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sein Anhang war bei den südkoreanischen Wahlen vom 30. Mai 1950 im glühenden Volkszorn wie Butter an der Sonne geschmolzen.
Во время выборов 30 мая 1950 года под воздействием всенародного возмущения, накалившегося до предела, сторонники Ли Сын Мана растаяли, как масло на солнце.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dann brütete der Golf und das offene Meer unbeweglich wie geschmolzenes Blei.
Тогда залив и море казались недвижимыми, точно расплавленный свинец.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die wiegende Bewegung seiner breiten pelzbedeckten Schultern erinnerte seine Gefährten an den Gang eines Bären, der im Frühjahr aus seiner Höhle hervorkommt, um zu sehen, ob der Schnee geschmolzen ist.
Раскачивая свои тяжелые плечи, покрытые мехом, он напоминал своим спутникам медведя, выходящего весной из берлоги, чтобы посмотреть, растаял ли снег.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Außerdem besteht die Gefahr, daß durch die Hitze möglicherweise die Isolierungen einiger Energiesteuerungsschaltkreise schmelzen, und das hätte unabsehbare Folgen.“
Кроме того, есть опасность, что от жара могут расплавиться какие‑то устройства в отсеке управления, а результаты могут оказаться непредсказуемыми.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Und da die Krankheit seine Eßlust sehr gesteigert hatte, führte er auch eine Menge von Eßwaren und Wein mit sich, Salzlake, Fleisch und Fische in Honig, Eingemachtes aus Kommagene und geschmolzenes Gänsefett, das mit Schnee und Häcksel bedeckt war.
А так как болезнь Ганнона вызывала большой аппетит, то он взял с собою много съестных припасов и вина, рассолы, мясо и рыбу в меду, а также горшочки из Коммагена, наполненные топленым гусиным жиром, покрытым снегом и рубленой соломой.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Möglicherweise beherrschte er wirklich die geheime Kunst, aus geschmolzenen Steinfäden ein Schwert zu flechten.
Быть может, он действительно постиг тайное искусство плетения меча из расплавленных каменных нитей.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Auf den Mauern waren breite Streifen sichtbar, wo das geschmolzene Blei geflossen war.
На стенах видны были широкие подтеки свинца.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

schmolz
prät от schmelzen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

leicht schmelzend
плавкий
geschmolzen werden
расплавиться
geschmolzen werden
расплавляться
schmelzendes Eis
тающий лёд
abschmelzen
оплавлять
abschmelzen
плавить
abschmelzen
плавиться
abschmelzen
распаивать
abschmelzen
расплавлять
abschmelzen
растоплять
abschmelzen
стаивать
abschmelzen
таять
Abschmelzen
таяние
abgeschmolzen
оплавленный
anschmelzen
наплавлять

Формы слова

schmelzen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schmelzewir schmelzen
du schmilztihr schmelzt
er/sie/es schmilztsie schmelzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geschmolzenwir sind geschmolzen
du bist geschmolzenihr seid geschmolzen
er/sie/es ist geschmolzensie sind geschmolzen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geschmolzenwir waren geschmolzen
du warst geschmolzenihr wart geschmolzen
er/sie/es war geschmolzensie waren geschmolzen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schmelzenwir werden schmelzen
du wirst schmelzenihr werdet schmelzen
er/sie/es wird schmelzensie werden schmelzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschmolzenwir werden geschmolzen
du wirst geschmolzenihr werdet geschmolzen
er/sie/es wird geschmolzensie werden geschmolzen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schmelzewir schmelzen
du schmelzestihr schmelzet
er/sie/es schmelzesie schmelzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geschmolzenwir seien geschmolzen
du seist geschmolzenihr seiet geschmolzen
er/sie/es sei geschmolzensie seien geschmolzen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schmelzenwir werden schmelzen
du werdest schmelzenihr werdet schmelzen
er/sie/es werde schmelzensie werden schmelzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschmolzenwir werden geschmolzen
du werdest geschmolzenihr werdet geschmolzen
er/sie/es werde geschmolzensie werden geschmolzen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schmolz, schmölzewir schmolzen, schmölzen
du schmolzest, schmolzst, schmölzestihr schmolzt, schmölzet
er/sie/es schmolz, schmölzesie schmolzen, schmölzen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schmelzenwir würden schmelzen
du würdest schmelzenihr würdet schmelzen
er/sie/es würde schmelzensie würden schmelzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geschmolzenwir wären geschmolzen
du wärst geschmolzenihr wärt geschmolzen
er/sie/es wäre geschmolzensie wären geschmolzen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschmolzenwir würden geschmolzen
du würdest geschmolzenihr würdet geschmolzen
er/sie/es würde geschmolzensie würden geschmolzen
Imperativschmilz
Partizip I (Präsens)schmelzend
Partizip II (Perfekt)geschmolzen

schmelzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schmelzewir schmelzen
du schmelzest, schmelzt, schmilztihr schmelzt
er/sie/es schmelzt, schmilztsie schmelzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schmelztewir schmelzten
du schmelztestihr schmelztet
er/sie/es schmelztesie schmelzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschmelzt, geschmolzenwir haben geschmelzt, geschmolzen
du hast geschmelzt, geschmolzenihr habt geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es hat geschmelzt, geschmolzensie haben geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschmelzt, geschmolzenwir hatten geschmelzt, geschmolzen
du hattest geschmelzt, geschmolzenihr hattet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es hatte geschmelzt, geschmolzensie hatten geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schmelzenwir werden schmelzen
du wirst schmelzenihr werdet schmelzen
er/sie/es wird schmelzensie werden schmelzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du wirst geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wird geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schmelzewir schmelzen
du schmelzestihr schmelzet
er/sie/es schmelzesie schmelzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschmelzt, geschmolzenwir haben geschmelzt, geschmolzen
du habest geschmelzt, geschmolzenihr habet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es habe geschmelzt, geschmolzensie haben geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schmelzenwir werden schmelzen
du werdest schmelzenihr werdet schmelzen
er/sie/es werde schmelzensie werden schmelzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du werdest geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es werde geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schmelzte, schmolz, schmölzewir schmelzten, schmolzen, schmölzen
du schmelztest, schmolzest, schmolzst, schmölzestihr schmelztet, schmolzt, schmölzet
er/sie/es schmelzte, schmolz, schmölzesie schmelzten, schmolzen, schmölzen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schmelzenwir würden schmelzen
du würdest schmelzenihr würdet schmelzen
er/sie/es würde schmelzensie würden schmelzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschmelzt, geschmolzenwir hätten geschmelzt, geschmolzen
du hättest geschmelzt, geschmolzenihr hättet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es hätte geschmelzt, geschmolzensie hätten geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschmelzt, geschmolzenwir würden geschmelzt, geschmolzen
du würdest geschmelzt, geschmolzenihr würdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es würde geschmelzt, geschmolzensie würden geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du wirst geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wird geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschmelzt, geschmolzenwir wurden geschmelzt, geschmolzen
du wurdest geschmelzt, geschmolzenihr wurdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wurde geschmelzt, geschmolzensie wurden geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschmelzt, geschmolzenwir sind geschmelzt, geschmolzen
du bist geschmelzt, geschmolzenihr seid geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es ist geschmelzt, geschmolzensie sind geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschmelzt, geschmolzenwir waren geschmelzt, geschmolzen
du warst geschmelzt, geschmolzenihr wart geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es war geschmelzt, geschmolzensie waren geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du wirst geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wird geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du wirst geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wird geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du werdest geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es werde geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschmelzt, geschmolzenwir seien geschmelzt, geschmolzen
du seist geschmelzt, geschmolzenihr seiet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es sei geschmelzt, geschmolzensie seien geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du werdest geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es werde geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschmelzt, geschmolzenwir werden geschmelzt, geschmolzen
du werdest geschmelzt, geschmolzenihr werdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es werde geschmelzt, geschmolzensie werden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschmelzt, geschmolzenwir würden geschmelzt, geschmolzen
du würdest geschmelzt, geschmolzenihr würdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es würde geschmelzt, geschmolzensie würden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschmelzt, geschmolzenwir wären geschmelzt, geschmolzen
du wärst geschmelzt, geschmolzenihr wärt geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es wäre geschmelzt, geschmolzensie wären geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschmelzt, geschmolzenwir würden geschmelzt, geschmolzen
du würdest geschmelzt, geschmolzenihr würdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es würde geschmelzt, geschmolzensie würden geschmelzt, geschmolzen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschmelzt, geschmolzenwir würden geschmelzt, geschmolzen
du würdest geschmelzt, geschmolzenihr würdet geschmelzt, geschmolzen
er/sie/es würde geschmelzt, geschmolzensie würden geschmelzt, geschmolzen
Imperativschmilz
Partizip I (Präsens)schmelzend
Partizip II (Perfekt)geschmelzt, geschmolzen