about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

streben

vi

  1. направляться, устремляться (куда-л)

  2. добиваться (чего-л), устремляться (к какой-л цели)

Примеры из текстов

Dieses Niveau strebt heute einem Tiefstand zu, der sich für die Entwicklung der Produktivkräfte hemmend auswirkt und die innere Widersprüchlichkeit des imperialistischen Systems verstärkt.
Этот уровень упал ныне настолько низко, что служит тормозом в развитии производительных сил и обостряет внутренние противоречия, присущие империалистической системе.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Im blühenden Baum, in den Wunderformen der Qualle, im Grashalm, im Kristall: überall strebt er danach, Vollkommenheit, die in ihm angelegt ist, zu erreichen.
В цветущем дереве, в изумительных формах медузы, в стеблях травы, в кристаллах — повсюду она стремится достичь присущего ей совершенства.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"
Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Über ihm hing etwas unglaublich Vergrößertes, das mit der trockenen Blume, zu der er noch vor kurzem gestrebt war, nichts gemein hatte außer dem Geruch.
Над ним нависало нечто невообразимо преувеличенное, ничего общего, кроме запаха, не имеющее с тем сухим цветочком, к которому он так недавно устремился.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Station war ein Gewirr aus miteinander verknüpften Habitaten, die wie Trauben an den kilometerlangen Monofaserkabeln und -streben hingen, welche ihrerseits den Hauptspiegeln einer Solarschmelzhütte Halt boten.
Станция состояла из множества связанных друг с другом жилищ, нагроможденных вокруг километровых кабелей и распорок, на которых крепились большие улавливающие зеркала плавильных заводов.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Sie streben nach Macht und nichts als Macht", fuhr Stasj fort.
– Им нужна власть и только власть, – продолжал Стась.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sie strebten dabei wohl eigentlich nach demselben Ziel, wie die Wissenschaft und Technik späterer Jahrtausende es tat, nach dem Beherrschen der Natur und dem Spielenkönnen mit ihren Gesetzen, aber sie taten es auf einem vollkommen anderen Wege.
Стремились они при этом, собственно, к тому же, что наука и техника позднейших веков: овладеть природой и уметь играть ее законами, но шли к этому совершенно другим путем.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Kaum hatte er's gesagt, da platzte das Seil, und der Ballon strebte zum Himmel hinauf.
И вдруг — трах! — веревка лопнула и баллон взвился вверх!
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Tief im Innern verschoben sich Schichten aus gefrorenem Gas und Gestein, die sich seit Milliarden Jahren nicht mehr bewegt hatten, und strebten zum Gravitationszentrum an die Oberfläche.
Слои замерзшего газа и горной породы выгибались вверх.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Berühmt geworden ist seine Anmerkung: „Man diskutiert in den Foyers der Theater darüber, daß es für die Autoren, die nach Ruhm streben, nicht vornehm sei, für die Bedürfnisse des täglichen Lebens zu kämpfen.
Известно стало его замечание: "В фойе театров говорят, что авторам, стремящимся к славе, не пристало бороться за потребности повседневной жизни.
© 2011 Goethe-Institut
Aber habe ich denn nach etwas gestrebt?, fragte sich Schurik streng. Nein, das habe ich nicht.
А хотел чего-нибудь? Нет, и не хотел! – ответил сам себе Шурик на строгий вопрос.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Diesen Weg begehend, ist Epikur einzig von dem Streben nach Wahrhaftigkeit geleitet.
На этом пути Эпикур движим лишь стремлением к истине.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Apis steckte das Prüfgerät in den Gürtel zurück und drückte gegen eine weitere Strebe. Sie brach ebenfalls ab, und ein Stück von ihr trudelte davon.
Кулант дотронулся им до другой подпорки, и та тоже треснула – хрупкая, как обожженная кость.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Auch beim Streben der Staatsbanken, sich in Universalbanken zu verwandeln, walten ähnliche Tendenzen.
И в стремлении государственных банков превратиться в универсальные банки, господствуют аналогичные тенденции.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Denn alle Vierfüßler blicken zur Erde und neigen sich zum Bauch hin; dem Menschen ist vorbehalten der Aufblick zum Himmel, damit er nicht dem Bauch diene und den Gelüsten des Bauches, sondern sein ganzes Streben auf den Weg nach oben richte.
Все четвероногие смотрят в землю и потуплены к чреву; а у человека взор отверст к небу, чтоб не предавался чреву и плотским страстям, но имел всецелое стремление к горнему шествию.
© 2006-2011
© 2006-2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

streben - zu - nach
рваться
streben - nach
стремиться
Streben nach Herrschaft
стремление к господству
angestrebte Folge
желаемый результат
anstreben
бороться
anstreben
выситься
anstreben
добиваться
anstreben
домогаться
anstreben
подниматься ввысь
anstreben
противиться
anstreben
стремиться
aufstreben
возвышаться
aufstreben
выситься
aufstreben
подниматься
aufstreben
развиваться

Формы слова

streben

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich strebewir streben
du strebstihr strebt
er/sie/es strebtsie streben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich strebtewir strebten
du strebtestihr strebtet
er/sie/es strebtesie strebten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrebtwir haben gestrebt
du hast gestrebtihr habt gestrebt
er/sie/es hat gestrebtsie haben gestrebt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestrebtwir hatten gestrebt
du hattest gestrebtihr hattet gestrebt
er/sie/es hatte gestrebtsie hatten gestrebt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde strebenwir werden streben
du wirst strebenihr werdet streben
er/sie/es wird strebensie werden streben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestrebtwir werden gestrebt
du wirst gestrebtihr werdet gestrebt
er/sie/es wird gestrebtsie werden gestrebt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich strebewir streben
du strebestihr strebet
er/sie/es strebesie streben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestrebtwir haben gestrebt
du habest gestrebtihr habet gestrebt
er/sie/es habe gestrebtsie haben gestrebt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde strebenwir werden streben
du werdest strebenihr werdet streben
er/sie/es werde strebensie werden streben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestrebtwir werden gestrebt
du werdest gestrebtihr werdet gestrebt
er/sie/es werde gestrebtsie werden gestrebt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich strebtewir strebten
du strebtestihr strebtet
er/sie/es strebtesie strebten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde strebenwir würden streben
du würdest strebenihr würdet streben
er/sie/es würde strebensie würden streben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestrebtwir hätten gestrebt
du hättest gestrebtihr hättet gestrebt
er/sie/es hätte gestrebtsie hätten gestrebt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestrebtwir würden gestrebt
du würdest gestrebtihr würdet gestrebt
er/sie/es würde gestrebtsie würden gestrebt
Imperativstreb, strebe
Partizip I (Präsens)strebend
Partizip II (Perfekt)gestrebt