about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Suche

f <->

  1. поиски; розыск

  2. информ поиск

Polytechnical (De-Ru)

Suche

f

поиск; информационный поиск

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Außerdem hat die Descartes zwei Planetenlandefähren an Bord, die man im All sowohl als Such- als auch als Rettungsschiff für Kurzstrecken einsetzen kann.
Кроме того, на крейсере имеется два спасательных посадочных катера, с борта которых можно вести наблюдение за планетами с близкой орбиты.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Such dir jemand ändern!
Поищи кого-нибудь другого!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Sie haben Ihrem Vetter doch nicht gesagt, daß ein Bekannter nach Erast Petrowitsch sucht
– Вы не сказали куму, что Эраста Петровича знакомый разыскивает?
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Er suchte nach ihr in der Runenschrift des Mythus, er glaubte in Siegfried den typischen Revolutionär zu finden.
Он искал ее в рунических мифах, он полагал, что нашел в лице Зигфрида типичного революционера.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Nun eilten die Ordonnanzen des Suffeten vor, um die Merkzeichen zu suchen, die vorher auf seinen Befehl in bestimmten Abständen eingerammt worden waren.
Рабы суффета отправились вперед искать вехи, вбитые по его приказанию на определенных расстояниях.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich habe nach einer anderen Erklärung gesucht, aber keine gefunden.
Я пытался найти другое объяснение, но ни одно не подходит.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Den Beutel nahm er und ging mit ihm davon, suchte im Walde nach Speise, brachte Früchte und süßes Baummark mit, dann ging er mit der Schale und füllte sie mit frischem Wasser.
Суму он, выходя, взял с собой, поискал в лесу пищи, принес плодов и сладких корешков, затем сходил с чашей за свежей водой.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Man bildete sich ein, die Republik suche sie noch immer zu täuschen.
Они уверили себя, что Республика, как всегда, хочет обмануть их.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ohne Zweifel trieb sie der Hunger. Durch ihre Leiden von Sinnen, wollten sie trotz ihrer Schwäche eine Schlacht suchen ...
Их, вероятно, толкал голод, и, обезумевшие от страданий, они, несмотря на слабость, решили дать сражение.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber da wurden die Damen aus ihrem Bekanntenkreis rege und begannen, für Anja einen guten Mann zu suchen.
Но вот знакомые дамы засуетились и стали искать для Ани хорошего человека.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Man kann dennoch manuell nach neuen Nachrichten für diesen Zugang suchen lassen durch Datei Nach Mail sehen in.
Вы всё ещё можете проверить новые сообщение в этой учётной записи с помощью Файл Проверить почту в ящике.
Ziellos wandte sie sich nach rechts und nach links, suchte eine Leiter, einen Strick, eine Treppe, irgend etwas, was ihr hinaufhelfen könne.
Она повернула назад, пошла наугад направо и налево, ища лестницу, веревку, камень, что-нибудь, что помогло бы ей взобраться на насыпь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
An Conway gewandt fuhr er fort: „Doktor, würden Sie mir einen Gefallen tun, während ich den richtigen Schalter suche?
Повернув голову к Конвею, Флетчер добавил: – Доктор, покуда я пытаюсь нащупать верную клавишу, не могли бы вы мне помочь?
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Diese Beeinträchtigungen haben mehrere Ursachen: Die Heimat, den Freundeskreis und die Familie zu verlassen, um in einem fremden Land Arbeit zu suchen und ein neues Leben aufzubauen, das alles ist belastend.
Существуют различные причины этих недугов: расставание с родиной, друзьями и семьей, поиск работы за границей и построение новой жизни - всё это очень тяжело.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Der Wettlauf spornte die Läufer an, und einer suchte den anderen zu überholen.
Бег наперегонки разбудил в гонцах чувство азарта, один старался обогнать другого.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Such- und Rettungsdienst
поисково-спасательная служба
gesuchte Größe
искомая величина
gesuchte Person
разыскиваемый
gesuchter Verbrecher
разыскиваемый преступник
Streit suchen
задирать
Ausflüchte suchen
лавировать
Ausflüchte suchen
отвиливать
Ausflüchte suchen
отвильнуть
loszuwerden suchen
открещиваться
Händel suchen - mit
прицепиться
zu ergründen suchen
прощупать
zu ergründen suchen
прощупывать
zu überreden suchen
уговаривать
suchen in
шарить
Arbeit suchend
ищущий работу

Формы слова

suchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich suchewir suchen
du suchstihr sucht
er/sie/es suchtsie suchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich suchtewir suchten
du suchtestihr suchtet
er/sie/es suchtesie suchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesuchtwir haben gesucht
du hast gesuchtihr habt gesucht
er/sie/es hat gesuchtsie haben gesucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesuchtwir hatten gesucht
du hattest gesuchtihr hattet gesucht
er/sie/es hatte gesuchtsie hatten gesucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde suchenwir werden suchen
du wirst suchenihr werdet suchen
er/sie/es wird suchensie werden suchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du wirst gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es wird gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich suchewir suchen
du suchestihr suchet
er/sie/es suchesie suchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesuchtwir haben gesucht
du habest gesuchtihr habet gesucht
er/sie/es habe gesuchtsie haben gesucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde suchenwir werden suchen
du werdest suchenihr werdet suchen
er/sie/es werde suchensie werden suchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du werdest gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es werde gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich suchtewir suchten
du suchtestihr suchtet
er/sie/es suchtesie suchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde suchenwir würden suchen
du würdest suchenihr würdet suchen
er/sie/es würde suchensie würden suchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesuchtwir hätten gesucht
du hättest gesuchtihr hättet gesucht
er/sie/es hätte gesuchtsie hätten gesucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesuchtwir würden gesucht
du würdest gesuchtihr würdet gesucht
er/sie/es würde gesuchtsie würden gesucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du wirst gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es wird gesuchtsie werden gesucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesuchtwir wurden gesucht
du wurdest gesuchtihr wurdet gesucht
er/sie/es wurde gesuchtsie wurden gesucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesuchtwir sind gesucht
du bist gesuchtihr seid gesucht
er/sie/es ist gesuchtsie sind gesucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesuchtwir waren gesucht
du warst gesuchtihr wart gesucht
er/sie/es war gesuchtsie waren gesucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du wirst gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es wird gesuchtsie werden gesucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du wirst gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es wird gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du werdest gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es werde gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesuchtwir seien gesucht
du seist gesuchtihr seiet gesucht
er/sie/es sei gesuchtsie seien gesucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du werdest gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es werde gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesuchtwir werden gesucht
du werdest gesuchtihr werdet gesucht
er/sie/es werde gesuchtsie werden gesucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesuchtwir würden gesucht
du würdest gesuchtihr würdet gesucht
er/sie/es würde gesuchtsie würden gesucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesuchtwir wären gesucht
du wärst gesuchtihr wärt gesucht
er/sie/es wäre gesuchtsie wären gesucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesuchtwir würden gesucht
du würdest gesuchtihr würdet gesucht
er/sie/es würde gesuchtsie würden gesucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesuchtwir würden gesucht
du würdest gesuchtihr würdet gesucht
er/sie/es würde gesuchtsie würden gesucht
Imperativsuch, suche
Partizip I (Präsens)suchend
Partizip II (Perfekt)gesucht