без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
tun*
vt
делать; сделать
делать, выполнять
делать, причинять
разг класть, складывать; помещать (что-либо куда-л)
разг устраивать (кого-л куда-л)
- eine Frage tun — задавать вопрос
- j-m einen Gefallen tun — оказать любезность кому-л
- Tue nicht so, als ob du nichts gewusst hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.
- j-n / etw. (A) hat mit etw. (D) nichts zu tun — кто-л / что-л не имеет к чему-л никакого отношения
- es ist j-m sehr darum zu tun — кто-л очень заинтересован в том...
- mit j-m / etw. (D) nichts zu tun haben wollen — не хотеть иметь ничего общего с кем-л / с чем-л
vi
разг вести себя (как-л)
диал разг работать, функционировать (о механизме)
- es tut mir leid — мне жаль
- es tut mir weh — мне больно
Примеры из текстов
Selbstverständlich täte er das nicht umsonst, sondern erhielte für zehn Schubkarren einen großartigen Smaragd.Конечно, не бесплатно - за десять тачек он получал великолепный изумруд.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
»Täte ich auch an ihrer Stelle.«– Так бы и я поступил на ее месте.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ein kleines Restaurant auf einem fremden Planeten, mit Gästen, die so taten, als bemerkten sie Martin nicht.Маленький ресторанчик на чужой планете, с посетителями, будто бы не замечающими Мартина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Es gibt sehr viel zu tun".«Делать надо очень многое»© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Spendius hörte nicht auf ihn. Behaglich lag er auf dem Rücken und ruhte sich aus. Neben ihm stand ein großer Tonkrug mit Honigwasser, in den er von Zeit zu Zeit den Kopf tauchte, um einen großen Schluck zu tun.Спендий не слушал его: Он лежал, вытянувшись на спине, и наслаждался отдыхом; рядом с ним стоял большой кувшин с медовой водой, и время от времени он погружал туда голову, чтобы полнее утолить жажду.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er hat mir versprochen, es zu tun.Он обещал мне это.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der gutmütigen Candida tat der arme Balthasar, der ganz verwirrt mit niedergesenktem Blick vor ihr stand, herzlich leid.Доброй Кандиде от всего сердца было жаль бедного Бальтазара, который, потупив взор, стоял перед ней в совершенном замешательстве.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Törleß setzte sich abseits; er ärgerte sich, weil Bozena sich nicht um ihn bekümmerte und tat, als ob sie ihn nicht kennte.Терлес сел в стороне; ему было досадно, что Божена не обращала на него внимания и делала вид, будто не знает его.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Die Frau wandte sich für kurze Zeit den Instrumenten zu, und da der Junge wusste, wie wichtig das war, was sie tat, beherrschte er seine Ungeduld und konzentrierte sich auf die rings um ihn am Boden verstreuten Spielsachen.Пожалуй, лучше заранее просмотреть следующую сказку. Ребенок понял, что маме нужно подготовиться, и переключил внимание на разбросанные повсюду игрушки.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Es tat sich eine immer größer werdende Kluft zwischen Apparat und Massen auf.Между аппаратом и массами возникла пропасть, которая становилась все больше и больше.Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.Studie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Und ich werde noch mehr tun! Du sollst sehen!«Я сделаю еще больше: ты увидишь!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er tat diese Diskrepanz mit einem Achselzucken ab und sagte laut zu sich selbst: »Ich muß lernen, öfter auf die Uhr zu sehen.«В результате ему ничего не оставалось, как в недоумении пожать плечами и сказать себе: «Надо научиться смотреть на часы почаще».Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
»Was tust du?« rief Matho.– Что ты делаешь? – воскликнул Мато.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich sah, daß draußen noch Nachmittag und etwas Sonne war, und das tat mir unsagbar wohl.Я увидел яркий день снаружи, высокое солнце, и мне невыразимо полегчало.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Ich werde euch beweisen, dass Pappchen mir jetzt nichts mehr tun kann, selbst wenn ich ihn jetzt gleich, in diesem Augenblick, an der Nase packe.»Я вам докажу, что папка теперь ничего не может мне сделать даже в том случае, если я его сейчас, сию минуту, возьму за нос.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
weh tun
болеть
wichtig tun
важничать
leid tun
жалеть
dauern leid tun
жаль
zimperlich tun
жеманиться
weh tun
жечь
wichtig tun
задаваться
sich vornehmen nicht mehr zu tun
закаяться
sich geloben nicht zu tun
заречься
beständig tun
зарядить
alle Hände voll zu tun haben
крутиться
übertrieben zärtlich tun
миндальничать
zärtlich tun
нежничать
gekränkt tun
надуться
weh tun
ныть
Формы слова
tun
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tue | wir tun |
du tust | ihr tut |
er/sie/es tut | sie tun |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tat | wir taten |
du tatest, tatst | ihr tatet |
er/sie/es tat | sie taten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getan | wir haben getan |
du hast getan | ihr habt getan |
er/sie/es hat getan | sie haben getan |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getan | wir hatten getan |
du hattest getan | ihr hattet getan |
er/sie/es hatte getan | sie hatten getan |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tun | wir werden tun |
du wirst tun | ihr werdet tun |
er/sie/es wird tun | sie werden tun |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du wirst getan | ihr werdet getan |
er/sie/es wird getan | sie werden getan |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tue | wir tuen |
du tuest | ihr tuet |
er/sie/es tue | sie tuen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getan | wir haben getan |
du habest getan | ihr habet getan |
er/sie/es habe getan | sie haben getan |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tun | wir werden tun |
du werdest tun | ihr werdet tun |
er/sie/es werde tun | sie werden tun |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du werdest getan | ihr werdet getan |
er/sie/es werde getan | sie werden getan |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich täte | wir täten |
du tätest | ihr tätet |
er/sie/es täte | sie täten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tun | wir würden tun |
du würdest tun | ihr würdet tun |
er/sie/es würde tun | sie würden tun |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getan | wir hätten getan |
du hättest getan | ihr hättet getan |
er/sie/es hätte getan | sie hätten getan |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getan | wir würden getan |
du würdest getan | ihr würdet getan |
er/sie/es würde getan | sie würden getan |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du wirst getan | ihr werdet getan |
er/sie/es wird getan | sie werden getan |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde getan | wir wurden getan |
du wurdest getan | ihr wurdet getan |
er/sie/es wurde getan | sie wurden getan |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin getan | wir sind getan |
du bist getan | ihr seid getan |
er/sie/es ist getan | sie sind getan |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war getan | wir waren getan |
du warst getan | ihr wart getan |
er/sie/es war getan | sie waren getan |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du wirst getan | ihr werdet getan |
er/sie/es wird getan | sie werden getan |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du wirst getan | ihr werdet getan |
er/sie/es wird getan | sie werden getan |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du werdest getan | ihr werdet getan |
er/sie/es werde getan | sie werden getan |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei getan | wir seien getan |
du seist getan | ihr seiet getan |
er/sie/es sei getan | sie seien getan |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du werdest getan | ihr werdet getan |
er/sie/es werde getan | sie werden getan |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du werdest getan | ihr werdet getan |
er/sie/es werde getan | sie werden getan |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde getan | wir würden getan |
du würdest getan | ihr würdet getan |
er/sie/es würde getan | sie würden getan |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre getan | wir wären getan |
du wärst getan | ihr wärt getan |
er/sie/es wäre getan | sie wären getan |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde getan | wir würden getan |
du würdest getan | ihr würdet getan |
er/sie/es würde getan | sie würden getan |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde getan | wir würden getan |
du würdest getan | ihr würdet getan |
er/sie/es würde getan | sie würden getan |
Imperativ | tu, tue |
Partizip I (Präsens) | tuend |
Partizip II (Perfekt) | getan |
tun
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tue | wir tun |
du tust | ihr tut |
er/sie/es tut | sie tun |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich tat | wir taten |
du tatest, tatst | ihr tatet |
er/sie/es tat | sie taten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getan | wir haben getan |
du hast getan | ihr habt getan |
er/sie/es hat getan | sie haben getan |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte getan | wir hatten getan |
du hattest getan | ihr hattet getan |
er/sie/es hatte getan | sie hatten getan |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tun | wir werden tun |
du wirst tun | ihr werdet tun |
er/sie/es wird tun | sie werden tun |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du wirst getan | ihr werdet getan |
er/sie/es wird getan | sie werden getan |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich tue | wir tuen |
du tuest | ihr tuet |
er/sie/es tue | sie tuen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe getan | wir haben getan |
du habest getan | ihr habet getan |
er/sie/es habe getan | sie haben getan |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde tun | wir werden tun |
du werdest tun | ihr werdet tun |
er/sie/es werde tun | sie werden tun |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde getan | wir werden getan |
du werdest getan | ihr werdet getan |
er/sie/es werde getan | sie werden getan |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich täte | wir täten |
du tätest | ihr tätet |
er/sie/es täte | sie täten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde tun | wir würden tun |
du würdest tun | ihr würdet tun |
er/sie/es würde tun | sie würden tun |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte getan | wir hätten getan |
du hättest getan | ihr hättet getan |
er/sie/es hätte getan | sie hätten getan |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde getan | wir würden getan |
du würdest getan | ihr würdet getan |
er/sie/es würde getan | sie würden getan |
Imperativ | tu, tue |
Partizip I (Präsens) | tuend |
Partizip II (Perfekt) | getan |