about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

tun*

  1. vt

    1. делать; сделать

    2. делать, выполнять

    3. делать, причинять

    4. разг класть, складывать; помещать (что-либо куда-л)

    5. разг устраивать (кого-л куда-л)

      • eine Frage tun — задавать вопрос
      • j-m einen Gefallen tun — оказать любезность кому-л
      • Tue nicht so, als ob du nichts gewusst hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.
      • j-n / etw. (A) hat mit etw. (D) nichts zu tun — кто-л / что-л не имеет к чему-л никакого отношения
      • es ist j-m sehr darum zu tun — кто-л очень заинтересован в том...
      • mit j-m / etw. (D) nichts zu tun haben wollen — не хотеть иметь ничего общего с кем-л / с чем-л
  2. vi

    1. разг вести себя (как-л)

    2. диал разг работать, функционировать (о механизме)

      • es tut mir leid — мне жаль
      • es tut mir weh — мне больно

Примеры из текстов

Selbstverständlich täte er das nicht umsonst, sondern erhielte für zehn Schubkarren einen großartigen Smaragd.
Конечно, не бесплатно - за десять тачек он получал великолепный изумруд.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
»Täte ich auch an ihrer Stelle.«
– Так бы и я поступил на ее месте.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ein kleines Restaurant auf einem fremden Planeten, mit Gästen, die so taten, als bemerkten sie Martin nicht.
Маленький ресторанчик на чужой планете, с посетителями, будто бы не замечающими Мартина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Es gibt sehr viel zu tun".
«Делать надо очень многое»
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Spendius hörte nicht auf ihn. Behaglich lag er auf dem Rücken und ruhte sich aus. Neben ihm stand ein großer Tonkrug mit Honigwasser, in den er von Zeit zu Zeit den Kopf tauchte, um einen großen Schluck zu tun.
Спендий не слушал его: Он лежал, вытянувшись на спине, и наслаждался отдыхом; рядом с ним стоял большой кувшин с медовой водой, и время от времени он погружал туда голову, чтобы полнее утолить жажду.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hat mir versprochen, es zu tun.
Он обещал мне это.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Der gutmütigen Candida tat der arme Balthasar, der ganz verwirrt mit niedergesenktem Blick vor ihr stand, herzlich leid.
Доброй Кандиде от всего сердца было жаль бедного Бальтазара, который, потупив взор, стоял перед ней в совершенном замешательстве.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Törleß setzte sich abseits; er ärgerte sich, weil Bozena sich nicht um ihn bekümmerte und tat, als ob sie ihn nicht kennte.
Терлес сел в стороне; ему было досадно, что Божена не обращала на него внимания и делала вид, будто не знает его.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Die Frau wandte sich für kurze Zeit den Instrumenten zu, und da der Junge wusste, wie wichtig das war, was sie tat, beherrschte er seine Ungeduld und konzentrierte sich auf die rings um ihn am Boden verstreuten Spielsachen.
Пожалуй, лучше заранее просмотреть следующую сказку. Ребенок понял, что маме нужно подготовиться, и переключил внимание на разбросанные повсюду игрушки.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Es tat sich eine immer größer werdende Kluft zwischen Apparat und Massen auf.
Между аппаратом и массами возникла пропасть, которая становилась все больше и больше.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Und ich werde noch mehr tun! Du sollst sehen!«
Я сделаю еще больше: ты увидишь!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er tat diese Diskrepanz mit einem Achselzucken ab und sagte laut zu sich selbst: »Ich muß lernen, öfter auf die Uhr zu sehen.«
В результате ему ничего не оставалось, как в недоумении пожать плечами и сказать себе: «Надо научиться смотреть на часы почаще».
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
»Was tust du?« rief Matho.
– Что ты делаешь? – воскликнул Мато.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich sah, daß draußen noch Nachmittag und etwas Sonne war, und das tat mir unsagbar wohl.
Я увидел яркий день снаружи, высокое солнце, и мне невыразимо полегчало.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Ich werde euch beweisen, dass Pappchen mir jetzt nichts mehr tun kann, selbst wenn ich ihn jetzt gleich, in diesem Augenblick, an der Nase packe.»
Я вам докажу, что папка теперь ничего не может мне сделать даже в том случае, если я его сейчас, сию минуту, возьму за нос.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

weh tun
болеть
wichtig tun
важничать
leid tun
жалеть
dauern leid tun
жаль
zimperlich tun
жеманиться
weh tun
жечь
wichtig tun
задаваться
sich vornehmen nicht mehr zu tun
закаяться
sich geloben nicht zu tun
заречься
beständig tun
зарядить
alle Hände voll zu tun haben
крутиться
übertrieben zärtlich tun
миндальничать
zärtlich tun
нежничать
gekränkt tun
надуться
weh tun
ныть

Формы слова

tun

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tuewir tun
du tustihr tut
er/sie/es tutsie tun
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tatwir taten
du tatest, tatstihr tatet
er/sie/es tatsie taten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getanwir haben getan
du hast getanihr habt getan
er/sie/es hat getansie haben getan
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getanwir hatten getan
du hattest getanihr hattet getan
er/sie/es hatte getansie hatten getan
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tunwir werden tun
du wirst tunihr werdet tun
er/sie/es wird tunsie werden tun
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getanwir werden getan
du wirst getanihr werdet getan
er/sie/es wird getansie werden getan
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tuewir tuen
du tuestihr tuet
er/sie/es tuesie tuen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getanwir haben getan
du habest getanihr habet getan
er/sie/es habe getansie haben getan
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tunwir werden tun
du werdest tunihr werdet tun
er/sie/es werde tunsie werden tun
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getanwir werden getan
du werdest getanihr werdet getan
er/sie/es werde getansie werden getan
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tätewir täten
du tätestihr tätet
er/sie/es tätesie täten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tunwir würden tun
du würdest tunihr würdet tun
er/sie/es würde tunsie würden tun
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getanwir hätten getan
du hättest getanihr hättet getan
er/sie/es hätte getansie hätten getan
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getanwir würden getan
du würdest getanihr würdet getan
er/sie/es würde getansie würden getan
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du wirst getanihr werdet getan
er/sie/es wird getansie werden getan
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getanwir wurden getan
du wurdest getanihr wurdet getan
er/sie/es wurde getansie wurden getan
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getanwir sind getan
du bist getanihr seid getan
er/sie/es ist getansie sind getan
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getanwir waren getan
du warst getanihr wart getan
er/sie/es war getansie waren getan
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du wirst getanihr werdet getan
er/sie/es wird getansie werden getan
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du wirst getanihr werdet getan
er/sie/es wird getansie werden getan
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du werdest getanihr werdet getan
er/sie/es werde getansie werden getan
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getanwir seien getan
du seist getanihr seiet getan
er/sie/es sei getansie seien getan
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du werdest getanihr werdet getan
er/sie/es werde getansie werden getan
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getanwir werden getan
du werdest getanihr werdet getan
er/sie/es werde getansie werden getan
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getanwir würden getan
du würdest getanihr würdet getan
er/sie/es würde getansie würden getan
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getanwir wären getan
du wärst getanihr wärt getan
er/sie/es wäre getansie wären getan
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getanwir würden getan
du würdest getanihr würdet getan
er/sie/es würde getansie würden getan
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getanwir würden getan
du würdest getanihr würdet getan
er/sie/es würde getansie würden getan
Imperativtu, tue
Partizip I (Präsens)tuend
Partizip II (Perfekt)getan

tun

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich tuewir tun
du tustihr tut
er/sie/es tutsie tun
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich tatwir taten
du tatest, tatstihr tatet
er/sie/es tatsie taten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getanwir haben getan
du hast getanihr habt getan
er/sie/es hat getansie haben getan
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getanwir hatten getan
du hattest getanihr hattet getan
er/sie/es hatte getansie hatten getan
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde tunwir werden tun
du wirst tunihr werdet tun
er/sie/es wird tunsie werden tun
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getanwir werden getan
du wirst getanihr werdet getan
er/sie/es wird getansie werden getan
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich tuewir tuen
du tuestihr tuet
er/sie/es tuesie tuen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getanwir haben getan
du habest getanihr habet getan
er/sie/es habe getansie haben getan
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde tunwir werden tun
du werdest tunihr werdet tun
er/sie/es werde tunsie werden tun
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getanwir werden getan
du werdest getanihr werdet getan
er/sie/es werde getansie werden getan
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich tätewir täten
du tätestihr tätet
er/sie/es tätesie täten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde tunwir würden tun
du würdest tunihr würdet tun
er/sie/es würde tunsie würden tun
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getanwir hätten getan
du hättest getanihr hättet getan
er/sie/es hätte getansie hätten getan
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getanwir würden getan
du würdest getanihr würdet getan
er/sie/es würde getansie würden getan
Imperativtu, tue
Partizip I (Präsens)tuend
Partizip II (Perfekt)getan